Домен arhivach.hk временно не функционирует! Используйте адрес ARHIVACH.SITE.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Цикадо-тред

 Аноним 09/07/17 Вск 00:42:14 #1 №379105 
Оооо.jpg
Сап, анон. Хочу вкатиться в мир плачущих цикад, но знаю, что новелла не одна, а их больше.
Расскажи с чего начинать, где проще скачать, все ли переведены и прочее
sage[mailto:sage] Аноним 09/07/17 Вск 00:49:50 #2 №379106 
>>379105 (OP)
>с чего начинать
https://vndb.org/v67
>где проще скачать
в стиме
>все ли переведены
все
Аноним 09/07/17 Вск 09:14:53 #3 №379110 
>>379105 (OP)
Новелла одна, просто разделена на 2 части
1.Главы загадок - Higurashi no naku koro ni
2.Главы ответов - Higurashi no naku koro ni kai
Аноним 09/07/17 Вск 09:18:04 #4 №379111 
>>379105 (OP)
Качал здесь:
1-ая часть: http://anivisual.net/stuff/4-1-0-95
2-ая часть: http://anivisual.net/stuff/4-1-0-320
Аноним 09/07/17 Вск 21:48:18 #5 №379139 
После новеллки можешь аниме навернуть
Аноним 26/07/17 Срд 10:04:51 #6 №381405 
>>379106
ПС2 арки вроде еще не перевели/портировали,не?

>>379139
Ну такое себе. Это конечно лучше, чем с него начать и попортить себе впечатление от вн, но в целом дохерища претензий, как минимум к первому сезону.

А еще, хоть я и понимаю,что буду закидан говном, но Цикады лучше играть на русике. Это как ТТГЛ в мире рудаба - алмаз в куче говна, явно стоит ознакомления.
Аноним 09/08/17 Срд 14:33:50 #7 №383664 
Вкатывался очень долго. Начало первой главы, ИМХО, затянуто и большую часть времени нихуя не происходит, что отбивает желание читать. Под конец первой главы не было мыслей а-ля АХУЕННО, а было "щито ето за хуиня?". Вторая глава втянула больше, третья бомба, потому что уже хорошо шаришь все особенности новеллы и в каждом моменте ищешь подвох. Главы ответов это то, ради чего стоит терпеть десятки часов. Читал на русике, нихуя плохо не увидел, ссу англофагам на ебало + понравились множественные комментарии переводчика после каждого игрового дня.
Читай, анон, не думай. Тебе воздастся прекрасными историями о дружбе, надежде и счастье, а некоторые персонажи западут в душу. Не могу не отметить годнейший саундтрек и местами очень душевные арты Мион (Шион) с куколкой, уммм 11/10 господи дайте еще раз прочитать
Аноним 09/08/17 Срд 14:47:04 #8 №383667 
>>383664
Два чаю, хотя мне больше Уминеки зашли. Там темп и структура примерно те же, но гораздо выше концентрация убийств, поехавшей хрени, девчушек в фансервисных одёжках.
Аноним 09/08/17 Срд 21:58:20 #9 №383732 
>>383667
>девчушек в фансервисных
Ежедневное напоминание что беатриче - мужчина
Аноним 10/08/17 Чтв 01:00:33 #10 №383813 
>>383732
Ну я имел ввиду семерых сестричек, кроликов и инквизиторов. Их было 3, мужчина только 1 из них
Аноним 14/08/17 Пнд 20:25:25 #11 №384515 
Посмотрел аниме,стоит ли накатывать новелку после этого?
Аноним 15/08/17 Втр 01:25:18 #12 №384552 
>>384515
Хочешь - накатывай, не хочешь - не накатывай.

Я например после аниме навернул с удовольствием 4 главы новеллы, но потом что-то надоело и дропнул.
Аноним 15/08/17 Втр 12:19:55 #13 №384591 
>>383664
Такие-то проекции русикодауна, лел. КОММЕНТАРИИ ему, видители, зашли. Нормальный язык проверил бы хоть для начала.
Аноним 15/08/17 Втр 13:04:35 #14 №384594 
>>384591
Ты пишешь стандартный русофобский понос, но не замечаешь насколько ты жалок. Ведь пишешь ты его на русском.
Аноним 16/08/17 Срд 03:10:04 #15 №384708 
>>384594
>Тебе констатируют очевидный факт, что перевод с перевода хуже перевода с оригинала.
>РЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ РУСОФОБЫЫЫ!
Аноним 16/08/17 Срд 03:37:18 #16 №384709 
>>384708
Какие факты, я вижу только хрюкание в сторону лучшего языка, а теперь еще и гринтекст с некомпетентностью.
Хигураши от доброанона переведены с японского.
Обоссан.
Аноним 16/08/17 Срд 04:45:00 #17 №384712 
Вкину своё мнение. Хороший перевод внок на русский почти невозможен, не потому что русский плохой язык, а потому что тут нужен очень серьёзный подход, с большими командами профессионалов, бюджетом и тд. Пока что возможен хороший пересказ. То есть там всё будет хорошо и красиво, но оригиналу оно соответствовать будет очень с натяжкой. Просто потому что японский не самый лёгкий для перевода язык, тем более с любовью авторов к разным отсылкам, играм слов и тд.

Забегая наперёд, скажу что на английский его тоже тяжело сделать. Вот допустим перевод Уминек от Витчханта. Там и комментарии были детальные с объяснением тех или иных моментов, и консультации от японцев и тд. Такого перевода для единиц новелл найдешь. Всё было минимум на том уровне что русскоязычные хигураши, а скорее всего даже и выше. А как уминеки стали популярнее и в работу переводчиков вникли глубже - так оказалось что в этом переводе ебаная дохуища рака, несостыковок и вообще левого говна, которые реально мешают пониманию сюжета.
Аноним 17/08/17 Чтв 05:12:39 #18 №384822 
>>384594
>но не замечаешь насколько ты жалок. Ведь пишешь ты его на русском.
Как это делает его жалким, поясни. Если анончик будет писать на латыни, ты не поймёшь нихуя.
Аноним 17/08/17 Чтв 10:35:09 #19 №384831 
>>384709
> доброанона
> неймфаг
Проиграл.
Аноним 17/08/17 Чтв 11:43:27 #20 №384833 
>>384831
С тобой никто не играл, обосранка. Зачем ты встреваешь в разговор если не знаешь о чем речь? Доброанон - безымянный анон с доброчана.
Аноним 17/08/17 Чтв 12:04:39 #21 №384835 
>>384833
>Хигураши от доброанона переведены с японского.
Это он тебе сам сказал, пока ты ему член насасывал?
Аноним 17/08/17 Чтв 12:15:34 #22 №384836 
14895168982370.jpg
>>384835
> это ВРЁТИ!
Как мило.
Аноним 17/08/17 Чтв 12:21:22 #23 №384838 
>>384822
Зачем на латыни, надо писать на японском, тогда он будет автоскрыт по #wipe(symbols).
Аноним 17/08/17 Чтв 17:36:37 #24 №384846 
>>384594
У меня нет проблемы с русским, ебалай. У меня есть проблемы с переводами переводов. РЯЯЯЯ МНЕ СКОЗАЛИ ЩО ПЕРЕВЕЛИ С ЯПОНСКАВА!!
Аноним 17/08/17 Чтв 17:57:45 #25 №384850 
>>384846
Как ты думаешь кому я поверю, анонимному переводчику у которого нет никакого смысла врать или хрюкающей зарыге-русофобу у которого РЯЯЯЯ ПРАБЛЕМЫ и ни одного пруфа?
Аноним 18/08/17 Птн 17:00:07 #26 №384988 
>>384712
>Вкину своё мнение. Хороший перевод внок на русский почти невозможен, не потому что русский плохой язык, а потому что тут нужен очень серьёзный подход, с большими командами профессионалов, бюджетом и тд. Пока что возможен хороший пересказ.
Тогда, получается что и читая оригинал на японском, ты получаешь тот же результат, потому как переводишь один и все тонкости знаешь куда хуже команды профессионалов. Тогда смысл недолюбливать переводчиков энтузиастов, если они за тебя переводят на том же уровне?
Аноним 18/08/17 Птн 22:17:44 #27 №385066 
>>384850
> у которого нет никакого смысла врать
Во ебалай-то, охуеть. Ну да ладно. Оставлю тебя со своим манямирком недоперевода.
Русскую Саю тоже наверни, членосообразно и точно переведено)
Аноним 18/08/17 Птн 22:35:24 #28 №385087 
>>384988
>читая оригинал на японском
>переводишь
Аноним 18/08/17 Птн 22:39:31 #29 №385091 
>>384988
>читая оригинал на японском, ты получаешь тот же результат, потому как переводишь один и все тонкости знаешь куда хуже команды профессионалов.
Нет, потому что переводчик переводит, а ты при чтении читаешь (если не нуб на ранней стадии изучения языка), это разные вещи. При чтении смысл прочитанного воспринимается непосредственно, а "тонкости" не пропускаются сначала через испорченный телефон перевода.
Аноним 18/08/17 Птн 22:39:41 #30 №385092 
>>385066
Давай, до свиданья, безпруфный хуесос.
Аноним 18/08/17 Птн 23:14:19 #31 №385103 
>>385092
Не знаю, если у вас обоих пруфов нет, то вы оба безпруфные ебланы.
Читал и русский и английские переводы, но только разных арок. В русском лишь замечал отсутствие запятых в некоторых местах. В целом, сносно.
Но возвращаясь к еблану выше – он в чём-то прав. Если ты выдаёшь свой перевод за перевод с оригинала — это изначально повышает его не на один уровень.
Аноним 19/08/17 Суб 13:24:31 #32 №385146 
Ренпайный русек без пс3 спрайтов и озвучки, что хуёво.
Аноним 19/08/17 Суб 15:47:04 #33 №385153 
>>385146
Спрайты есть, озвучки нет.
Аноним 19/08/17 Суб 23:55:39 #34 №385224 
>>385153
спрайты с пс2. Их меньше и разрешение другое.
Аноним 20/08/17 Вск 05:26:59 #35 №385232 
>>385103
Осталось понять, откуда в примечаниях к переводу взялась такая прорва объясняемых японских выражений, если на английском языке этих примечаний не существует, лол.
Аноним 21/08/17 Пнд 10:35:14 #36 №385313 
Вкидываю фразу в стиле "раз такой умный - сам переведи". Уже заебали эти срачи о переводах. Один срач перевод ахуеннее другого. Вас блядь послушаешь, так переводчиками только работать на саммитах.

Перевод годный, никого не слушайте. Если у вас действительно сильное желание прочитать эту внку, то он не настолько хуёв, чтобы обращать внимание на ПРОПУЩЕННУЮ ЗАПЯТУЮ
Аноним 21/08/17 Пнд 15:28:55 #37 №385328 
>>385313
Переводчик утверждает, что пропущенные запятые исключены. Напротив, их в переводе даже больше, чем следует по правилам русской пунктуации.
sage[mailto:sage] Аноним 25/08/17 Птн 21:50:40 #38 №385871 
>>385103
>В русском лишь замечал отсутствие запятых в некоторых местах.
Там и опечатки есть и явные ошибки, но их количество не критично, особенно при таком объёме текста. Меня поначалу деревенский суржик напрягал, но потом проникся, такой колорит. Но сама тенденция в переводах заёбывает, что если какое село надо показать, так сразу хохляцкий подтягивают, а не гэканье, оканье.
Аноним 06/09/17 Срд 13:18:06 #39 №387166 
>>379105 (OP)
меня бесит перевод. его как будто писал школьник из деревни. из за этого даже забрасывал новеллу на месяц. всего глав 8, все они переведены. я скачивал тут : http://anivisual.net/
там 2 вида графики - классическая и с ps2.
новелла очень длинная и запутанная. в загадках трудно разобраться в происходящем, в ответах - всё разъясняется.
Аноним 07/09/17 Чтв 01:41:21 #40 №387268 
>>387166
его наверняка школьник из деревни и писал. анивижуал же. там английский хуево знают, че уж о чем-то большем говорить.
Аноним 07/09/17 Чтв 13:43:06 #41 №387306 
>>387166
Если там перевод анона с доброчана, то он специально диалоги некоторых персов переводил на деревенском говоре, так как видимо в оригинале на япе так же.
Аноним 07/09/17 Чтв 14:46:29 #42 №387327 
>>387306
А в чем именно этот деревенский слог выражается?
Аноним 07/09/17 Чтв 20:57:53 #43 №387403 
>>387166
>его как будто писал школьник из деревни
шок
персонажи цикад это и есть школьники из деревни
Аноним 08/09/17 Птн 06:53:56 #44 №387456 
В стиме фулл рак из 5 частей. Перевод скачиваешь в мастерской
Аноним 26/01/18 Птн 17:22:32 #45 №429366 
>>387456
>фулл
>из 5
Заебись. А ещё три где взять? Нашёл на каком-то васяносайте по ссылочке из вндб, но за бабло, и сайт неизвестный, ссыкотно им денег давать.
Аноним 26/01/18 Птн 23:54:46 #46 №429876 
>>429366
Ну ты блять серьезно? В гугле вообще забанили? Пиздуешь на анивижуал и качаешь уже собранные паки с графикой/переводом от русского анона.
Аноним 27/01/18 Суб 04:10:13 #47 №429992 
>>429366
>>429876
Хули вы бампаете ОСЕННИЙ тред, блять, особенно, когда на доске есть тред по Рюкиси, м?
sage[mailto:sage] Аноним 27/01/18 Суб 04:17:53 #48 №429996 
>>429992
Потому что мочух тупой даун, не вылезающий за пределы своих чатиков. И похуй, что вся доска засрана залетными ебаньками, главное, что в его любимых тредиках чисто. Я думал(фури: надеялся) эта мразь уже сдохла, а говорят, она живая, но поменяла катаву на ддлк.
Хуй знает, зачем абу дал модерку человеку без интереса к вн.
Аноним 01/08/23 Втр 17:14:04 #49 №609908 
какие спрайты самые лучшие??
sage Аноним 01/08/23 Втр 17:44:47 #50 №609910 
>>609908
Ты, блядь, специально спрашиваешь везде, кроме 07генерала?
sage[mailto:sage] Аноним 01/08/23 Втр 17:46:00 #51 №609911 
>>609910
Даже сажу из-за тебя нормально прилепить не получилось.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения