Домен arhivach.hk временно не функционирует! Используйте адрес ARHIVACH.SITE.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Аноним 02/01/16 Суб 17:49:51 #1 №251195 
14517461911630.jpg
Как поднять лвл английского для понимания игор?
Знаю, что есть отдельная доска /fl/, и я знаю про все эти гайды, словари, учебники и прочее. Нужно ли всё это? Мб хватит тупого увеличения словарного запаса? Конкретно, мне нужен уровень JRPG, множество из которых не переведено на великий и могучий.
Аноним 02/01/16 Суб 17:54:03 #2 №251208 
>>251195 (OP)
Ну если тебе только в игрульки поиграть, то словарика под рукой вполне хватит. Мне, по крайней мере, этого хватает для комфортной игры.
Аноним 02/01/16 Суб 17:57:36 #3 №251219 
>>251195 (OP)
Lets go speak only english in this thread for upper our english speak level!
Аноним 02/01/16 Суб 17:59:03 #4 №251220 
>>251219
And i beginning:
Fallout 1-2 sucks, fallout 3-4 rules.
Discuss.
sageАноним 02/01/16 Суб 18:01:44 #5 №251226 
Учи японский.
Аноним 02/01/16 Суб 18:02:47 #6 №251232 
>>251219
Лет ми спик фром зе боттом оф май харт.
Аноним 02/01/16 Суб 18:13:02 #7 №251266 
>>251226
Learned you behind jaw. Check up.
Аноним 02/01/16 Суб 18:16:43 #8 №251281 
>>251195 (OP)
В играх как правило не сложный английский, кроме случаев, когда лезут в специализированные области. Играешь, встречаешь новое слово, смотришь в переводчике, играешь дальше. Со временем ты будешь смотреть в него всё реже и реже, вплоть до единичных случаев.
Аноним 02/01/16 Суб 18:27:29 #9 №251306 
>>251195 (OP)
Как и в любой JRPG - через тонны гринда.
Аноним 02/01/16 Суб 18:28:24 #10 №251308 
14517485046660.jpg
>>251195 (OP)
Во-первых не бойся играть в игры с англюсиком, просто начни это делать и всё пойдёт. Во-вторых в жрпг-треде спроси в какой игре англюсик попроще. Например в восьмой финалочке все говорят довольно правильно, а значит просто для понимания, а вот в седьмой некоторые персонажи (баррет) используют сленг, его по первости непросто понимать.
Аноним 02/01/16 Суб 18:28:54 #11 №251311 
14517485346690.jpg
>>251195 (OP)
Почитай книги на аглицком. Не адаптированную для даунов парашу, а оригинал, но несложный. Вот просто вместо какой-нибудь дрочильни, в которую ты возможно залипаешь в дороге или еще где, залей в планшет книг, которые тебе понравились в переводе, и читай их в оригинале. Непонятные слова можно скипать. Лично мне такой способ помог получить заметный прогресс.
Аноним 02/01/16 Суб 18:34:06 #12 №251327 
Пиздец, че вы несете. На английский японские дрочильни переводятся на отъебись, что-то уровня промта и тут знание языка конечно поможет, но, блять, далеко не всегда, как и у многих остальных, которые изначально под этот язык не пилятся.
Аноним 02/01/16 Суб 18:35:08 #13 №251330 
14517489087080.png
Всем спасибо ИТТ.
Аноним 02/01/16 Суб 18:43:17 #14 №251356 
14517493976510.png
>>251195 (OP)
Сам предпочитаю играть в игры с рускеком, на инглише стал вынуждено играть только в то, что на русском не выйдет точно. Вроде браузерки Fallen London или модулей к Невервинтерам. В частности рекомендую первую для обучения - там встречается не только простой, но и порой ебанутый инглиш, но благодаря комфортному плагину для перевода в браузере, разбираться в этой писанине даже интересно, в то время как во время игры во что-то не браузерное, необходимость сворачивать окно и набивать незнакомое слово сильно напрягает. В комплекте с методом Пимслера мне всё это помогло - игру детства, первый фалаут на английском перепрошёл без частой необходимости лезть в переводчик.
Аноним 02/01/16 Суб 18:45:06 #15 №251364 
>>251356
Можно через телефончик, не сворачивая
sageАноним 02/01/16 Суб 18:47:38 #16 №251374 
>>251327
А все потому что надо принять закон, обязывающий выпускать игры исключительно на lingwo franko.
Аноним 02/01/16 Суб 19:08:06 #17 №251445 
>>251195 (OP)

> Мб хватит тупого увеличения словарного запаса?

Нет, все слова учи в контексте. Встречаешь в игре незнакомое слово — выписывай всё предложение и убедись, что понимаешь его смысл. Не стой на месте, повторяй пройденное, занимайся языком регулярно и делай так, чтобы тебе было интересно (не надо зубрить скучные тексты, если тебе они не интересны, находи контент по вкусу) — вот и весь секрет изучения языков.
Аноним 02/01/16 Суб 19:09:09 #18 №251449 
>>251266

Jaw — это челюсть, щека — это cheek, неуч.
Аноним 02/01/16 Суб 19:10:24 #19 №251458 
>>251449
Okey)
Аноним 02/01/16 Суб 19:16:10 #20 №251483 
Оп, просто бери и играй на англе только. Вот видишь игру, так ты не РУСИК)))) к ней ищи, а бля сам вот ебёшь гамес. И тут правильно подметили, на англе ищи контент, который тебе нравится, со сложног оначинать не надо, а тот тут ща санлесс си ещё советовать будут.
Аноним 02/01/16 Суб 19:17:03 #21 №251485 
>>251311
Список несложных оригиналов в студию.
Аноним 02/01/16 Суб 19:24:29 #22 №251505 
>>251485

Книги про Поттера, например.
Аноним 02/01/16 Суб 19:40:46 #23 №251556 
14517528466900.png
>>251226
Это нереально. А жаль, ведь есть столько непереведенных хентайных жрпг.
sageАноним 02/01/16 Суб 19:41:28 #24 №251560 
>>251556
Что там нереального?
Аноним 02/01/16 Суб 19:41:56 #25 №251563 
>>251556

Конечно, реально. Я вот начал учить китайский, уже кое-какие тексты понимаю. А японский легче, там хотя бы азбука есть.
Аноним 02/01/16 Суб 19:49:42 #26 №251594 
>>251485
Начни со сказок для детей, там типа алиса в стране чудес и т.п.
Аноним 02/01/16 Суб 19:52:47 #27 №251601 
>>251563
> А японский легче
Ну, это спорно, на самом деле. Видал пациентов, которые кричат, что тупые япошки спиздили китайский язык и усложнили его своим говном.
sageАноним 02/01/16 Суб 19:55:47 #28 №251606 
>>251601
Разве в китайском не больше диалектов, чем в японском?
sageАноним 02/01/16 Суб 19:59:26 #29 №251614 
>со словариком
>машинный перевод
>комфортно играется

Типичная англюсикоилита))
sageАноним 02/01/16 Суб 20:00:57 #30 №251620 
14517540574070.jpg
>>251614
>Пачиму не на руском?
Аноним 02/01/16 Суб 20:03:03 #31 №251628 
>>251614
РЕБЯТ, А РУСИК-ТО ГДЕ????? КАК БЕЗ РУСИКА???????
Аноним 02/01/16 Суб 20:04:34 #32 №251636 
>>251614
Don't be so cruel, man. Not everyone is as frickin genius as you and your mom, of course.
Аноним 02/01/16 Суб 20:08:29 #33 №251652 
>>251614
Надо отдать должное этому русекоговноеду, играть со словариком - это пиздец.
Аноним 02/01/16 Суб 20:09:56 #34 №251657 
>>251606

При чём тут диалекты? Официальный государственный язык КНР — ханьский мандарин, а именно его пекинский диалект ака путунхуа, все его обязаны знать, и именно его понимают под словом "китайский язык" во всём мире.
А насчёт японского — я сомневаюсь, что там есть какие-нибудь значительные диалекты, это слишком маленькая страна. Наверное, какие-то лёгкие фонетические различия есть, но такого, как между, например, мандарином и кантонским, точно нет.
sageАноним 02/01/16 Суб 20:11:25 #35 №251660 
>>251652
А мне норм. Я быстро гляжу незнакомые слова и дальше играю.
>>251657
Есть, но они малы.
Аноним 02/01/16 Суб 20:12:41 #36 №251663 
>>251195 (OP)
Играешь на английском онли, виндовс на английский меняешь, всегда держишь словарик под рукой, каждый раз, когда что-то не понимаешь заглядываешь в словарик и ВЫУЧИВАЕШЬ. И ещё параллельно учи язык в школе/универе/самостоятельно.
Аноним 02/01/16 Суб 20:14:00 #37 №251665 
>>251195 (OP)
Не учи по играм. Учи нормально епта, играми, статьями, книгами ты себе очень помогаешь конечно, но без системного знания говорить и понимать будешь как мудак. Преподователь англюсика ИТТ.
Аноним 02/01/16 Суб 20:15:43 #38 №251668 
>>251665
Он учит для игр, а не по играм.
Аноним 02/01/16 Суб 20:17:04 #39 №251673 
>>251652
Гуглтранслейт в альтабе, ты же не думал, что с реальной книжкой кто-то сидит?
Аноним 02/01/16 Суб 20:18:06 #40 №251677 
А вот хуй его знает, я вот играл, играл. играл и как-то более менее начал понимать, что там написано хотя знаю, что не смогу даже связать пару слов при общение
Аноним 02/01/16 Суб 20:18:36 #41 №251679 
>>251311
>>251594
Советую внимательно выбирать книгу. Я так "город перестановок" игана мучаю. Сука, у меня изначально хреновый словарный запас, и я себя ущербом чувствую. на экранчик по полтора два десятка слов.
Аноним 02/01/16 Суб 20:18:40 #42 №251680 
>>251232
Fucking shame
Ебанный стыд
Аноним 02/01/16 Суб 20:20:57 #43 №251685 
>>251308
>14517485046660.jpg
Где все запятые? Почему ангюсики такие долбоебы?
Аноним 02/01/16 Суб 20:25:38 #44 №251693 
Я уже и забыл когда последний раз игры с русеком играл, если оригинал на английском.
На самом деле не сложно, главное взять игру для начала где много диалогов и в любой момент можно запаузить и загуглить незнакомое слово.
После этого словарный запас повышается и никаких проблем больше нету.
Аноним 02/01/16 Суб 20:29:38 #45 №251702 
>>251665

>учи нормально

А вот и всё как у людей подъехало. Сочувствую твоим ученикам, у них учитель — пидораха.
Аноним 02/01/16 Суб 20:31:32 #46 №251705 
Вот самое сложное в английском - переход к видео без субтитров. Вот ты сейчас ленишься там игруху на англе поиграть, а потом молиться на присутствие субтитров будешь, особенно если и так со слухом беда.
Аноним 02/01/16 Суб 20:32:52 #47 №251710 
пацанва, как словарный запас расширить нормально?
Аноним 02/01/16 Суб 20:33:55 #48 №251714 
Развели хуйню блять, все игры пишутся так, чтобы даже даун понял, там язык во 100 крат проще, чем даже в учебнике по самому инглицкому.
>>251693
Ну например в воркрафте и дерьмаке нужно играть только на русском, ну и том же метро и стулкире, хотя я еще подливался с перевода вич акт(порно игра) там переводчик столкьо души и смехуечек вложил, что английскую версию я выкинул к хуям.
Аноним 02/01/16 Суб 20:35:02 #49 №251718 
>>251710
Двумя руками его возьми и в разные стороны тяни.
Аноним 02/01/16 Суб 20:35:30 #50 №251721 
>>251710
Планетку наверни.
Аноним 02/01/16 Суб 20:38:01 #51 №251729 
>>251220
Fuck off.
Аноним 02/01/16 Суб 20:40:33 #52 №251735 
>>251718
Бля, хуй порвал
Аноним 02/01/16 Суб 20:41:26 #53 №251738 
>>251729
so see moe hooey
Аноним 02/01/16 Суб 20:41:46 #54 №251739 
14517565065910.jpg
>>251735
Держи
Аноним 02/01/16 Суб 20:42:23 #55 №251740 
>>251739
о твой рот
Аноним 02/01/16 Суб 20:43:10 #56 №251742 
>>251677
Просто понимаешь ты интуитивно, а разговариваешь совсем не интуитивно.
Аноним 02/01/16 Суб 20:43:32 #57 №251743 
>>251677
Не интуитивно а подсознательно бля, ну и интуитивно тоже.
Аноним 02/01/16 Суб 20:44:02 #58 №251745 
>>251740
Фрукты больше мне по душе.
Аноним 02/01/16 Суб 20:44:41 #59 №251746 
>>251742
Зачем разговор для игор?
Аноним 02/01/16 Суб 20:45:09 #60 №251749 
>>251745
То то ты мой хуй клубничкой называл, лол.
Аноним 02/01/16 Суб 20:46:02 #61 №251751 
Самый смак, это когда ты не можешь вспомнить, читал ты статью на английском или русском.
Аноним 02/01/16 Суб 20:46:08 #62 №251752 
>>251749
>клубничкой
Не я. Клубнику не особо лублю.
Аноним 02/01/16 Суб 20:47:57 #63 №251759 
>>251749

Ага, она так же в зубах застревает, как твой микропенис, лол.
Аноним 02/01/16 Суб 20:48:42 #64 №251762 
>>251742

Нихуя подобного. Когда ты владеешь языком, ты просто открываешь рот и начинаешь выражать свои мысли без всякого лага, лишь иногда спотыкаясь.
Аноним 02/01/16 Суб 20:49:48 #65 №251764 
>>251195 (OP)
Начать играть в прономоды к нвн.
Аноним 02/01/16 Суб 20:50:31 #66 №251766 
>>251762
Лол, ну выйди сейчас на улицу и заговори с девушкой. Вообще нет, произношение тренировать надо отдельно и это самое сложное. Люди то и на своем родном мысли не всегда могут выразить, а тут еще и чужой.
Аноним 02/01/16 Суб 20:51:14 #67 №251768 
>>251762
> Когда ты владеешь языком
Когда владеешь-то ясное дело. Я про то, когда владеешь на уровне чтобы в игры играть.
Аноним 02/01/16 Суб 20:51:43 #68 №251770 
>>251746
Он сказал что не может связать пару слов.
Аноним 02/01/16 Суб 20:52:32 #69 №251774 
>>251766
> и заговори с девушкой
Подошел к девушке и спросил про говно, про отжимания, про малафью.
Аноним 02/01/16 Суб 20:54:03 #70 №251780 
>>251770
Я тоже не могу, хотя читаю свободно и понимаю.
Аноним 02/01/16 Суб 20:54:31 #71 №251782 
>>251766

Зачем мне выходить, я и так с ними на работе каждый день общаюсь. Если ты даже на примере родного языка не понимаешь, как функционирует речь, нет смысла дискутировать дальше.
Аноним 02/01/16 Суб 20:57:16 #72 №251791 
>>251560
Как можно учить язык в котором вместо нормальных букв каракули?
Аноним 02/01/16 Суб 20:57:54 #73 №251793 
>>251702
Зато пидораха на С2 сертификат выучил и ученики
будучи подростками B2 подтвердят. А ты и дальше учи язык по играм в 20+, при том, что я вроде как только за изучение языка вне класса любыми методами. Просто нельзя ими ограничиваться. С системным знанием языка играется все-таки намного комфортнее, чем со словарем.
Аноним 02/01/16 Суб 20:58:57 #74 №251798 
>>251791
>каракули
Выучи их.
>>251793
>>251668
Аноним 02/01/16 Суб 21:00:44 #75 №251803 
Фильмы на английском языке с английскими субтитрами. Самый легкий и быстрый способ подрнять английский на хороший уровень.
Аноним 02/01/16 Суб 21:01:24 #76 №251808 
>>251742
>Просто понимаешь ты интуитивно
Читая текст?
Аноним 02/01/16 Суб 21:01:39 #77 №251809 
>>251798
В чем проблема? Китайский тоже учу, как и коллеги, некоторые ездят детишкам там в садике англюсик преподавать. Японские каракули вот нахуй не нужны, это да.
Аноним 02/01/16 Суб 21:02:21 #78 №251811 

>>251803

fuck you!

no fuck you!

fuck you!
Аноним 02/01/16 Суб 21:02:33 #79 №251814 
>>251714
> дерьмаке нужно играть только на русском
Наслаждаться растянутой или ускоренной речью, потому что кое-кому было впадлу делать синхронизацию губ? Нет уж, спасибо.
Аноним 02/01/16 Суб 21:03:13 #80 №251816 
>>251809
Но опять-таки, если есть желание, то можно и японские поучить. На бордах всегда было много виабу, учили же.
Аноним 02/01/16 Суб 21:03:52 #81 №251819 
>>251803
> Фильмы на английском языке с английскими субтитрами. Самый легкий и быстрый способ подрнять английский на хороший уровень.
Дрощую просветленного. Давали в шараге на парах английского 90% времени фильмы (всякий артхаус, комедии и мелодрамы) в оригинале с ангсабами, к когцу года даже Вован "Кирпич" Ерохин мог сносно лопотать на инглише, перед окончанием чтения английского на 2м курсе никто из подгруппы не завалил внезапную проверку из министерства.
Аноним 02/01/16 Суб 21:05:35 #82 №251827 
>>251819
Лол, а их реально завалить? От внезапности только название
Аноним 02/01/16 Суб 21:06:13 #83 №251832 
>>251816
Лол, это школьники то даже без 10% от минимума?
Аноним 02/01/16 Суб 21:08:07 #84 №251842 
>>251827
> Лол, а их реально завалить? От внезапности только название
ДВФУ, ожидали рилли ВНЕЗАПНОГО приезда дяди Пу, собственно ректорат и получил реально внезапные выборочные проверки с оценкой_уровня_подготовки_бла-бла с приемом их неизвестными хуями из Хабаровска.
Аноним 02/01/16 Суб 21:10:23 #85 №251852 
>>251832
https://www.youtube.com/watch?v=q9rWe8p5doE
Они самые.
Аноним 02/01/16 Суб 21:10:36 #86 №251853 
>>251842
Забавно, учитывая, что инглишу в институте не учат. Сколько помню свои пары, на которых я хуйней страдал и делал ОБОЖЕ домашку, на ходу, там максимум были тупо новые слова по специальности, а так нихера не учили. Просто тексты с переводом и общение редкое, ну и проверка этих самых слов.
Аноним 02/01/16 Суб 21:14:41 #87 №251863 
>>251793

Ещё и закомплексованный: стоило потыкать палочкой, сразу чсв начал изливать, лол. Хочешь меня удивить? Попробуй на русском написать пост без ошибок, у тебя пока не получается.
Аноним 02/01/16 Суб 21:16:18 #88 №251867 
>>251853
> Забавно, учитывая, что инглишу в институте не учат.
http://ifl.wl.dvfu.ru/abiturientam/edu-programs
Зарубежное регионоведение (бакалавриат).
Учат, чувак, еще как учат.
Аноним 02/01/16 Суб 21:16:30 #89 №251869 
>>251863
Все у меня бугурт.
Аноним 02/01/16 Суб 21:17:41 #90 №251875 
>>251869

У тебя снова не получилось написать пост, состоящий из трёх слов, без ошибок. Лингвист от бога, лол.
Аноним 02/01/16 Суб 21:19:01 #91 №251881 
>>251867
А че, специалистов нет уже?
Аноним 02/01/16 Суб 21:20:56 #92 №251886 
>>251881
> А че, специалистов нет уже?
ИМПОРТОЗАМЕЩЕНИЕ.
Смех смехом, зато я нашару дополнительно выучил ниххонский офффициально на N3 и знаю, куда надо отправить бахнем для наибольшего урона
Аноним 02/01/16 Суб 21:21:14 #93 №251889 
>>251875
Так я и не лингвист и не владею пунктуацией родного языка на высоком уровне. Что никак не опровергает, а скорее даже подтверждает сделанное мной заявление о том, что системное знание языка весьма важно.
Аноним 02/01/16 Суб 21:23:04 #94 №251896 
>>251875
Ты же правилам расстановки запятых не из игр научился.
Аноним 02/01/16 Суб 21:24:13 #95 №251903 
>>251886
Здорово, теперь ты можешь даже различать ОХ от АХ в их порноиграх.
Аноним 02/01/16 Суб 21:25:08 #96 №251908 
>>251889

>высоком уровне.

Высокий уровень с тебя никто и не спрашивает, я тебя берегу, чтоб ты совсем дураком не выглядел. Это уровень шестого класса.

>Что никак не опровергает, а скорее даже подтверждает сделанное мной заявление

Это полностью дискредитирует тебя как заявителя вместе со всеми твоими тезисами. А про то, как НАДО учить языки, я вообще ничего не говорил, у тебя ещё и с формальной логикой проблемы. Мне, к счастью, хватает мозгов понимать, что к каждому нужен свой подход и что не существует никакого "учи по-нормальному".
Аноним 02/01/16 Суб 21:26:39 #97 №251915 
14517591995520.png
>>251908
sageАноним 02/01/16 Суб 21:28:37 #98 №251923 
14517593173040.jpg
>>251915
>vk
>picaby
Аноним 02/01/16 Суб 21:32:29 #99 №251944 
>>251915

Малограмотный преподаватель, ты? Или это уже кто-то другой подключился?
Аноним 02/01/16 Суб 21:52:08 #100 №252014 
>>251908
Да можешь не беречь, я не трипфаг, а форум анонимный. Уровень шестого класса, который ты в то или иное время усвоил, а я - не до конца и теперь с этим живу. Мое единственное заявление состояло в том, что не стоит учить язык по играм, все-таки они являются скорее подспорьем в изучении, чем базой. Мои тезисы - сертификаты по языку, который я преподаю. Сертификаты людей, которые у меня обучаются. Можно конечно сказать, что кэмбриджские экзамены - полная хуйня, и я могу с этим согласиться, однако более объективных способов оценивания уровня знания языка либо не придумали, либо не используют. Я это к тому опять, что пробелы в знании одного языка никак не влияют на знание другого, ведь долго и системно я изучал английский, а не русский, который как и все на отъебись проходил в школе.
Аноним 02/01/16 Суб 21:52:31 #101 №252015 
>>251944
Не имею привычки отвечать картинками.
Аноним 02/01/16 Суб 21:56:43 #102 №252026 
>>252014
Хотя, тезисов я особо не выдвигал. Имелся в виду аргумент.
Аноним 02/01/16 Суб 21:57:14 #103 №252027 
>>251195 (OP)
Первое. Прокачка знания языка от "что это вообще такое? нихуя не знаю!" до "прочёл две три 50-100-страничных статьи и даже более-менее понял, о чём в них шла речь". Проверено на собственной жопе год назад в случае французского (также проверено, что это нихуя не работает в случае с латынью, поскольку во французском - как и в английском - вся граматическая структура выражается предлогами, в то время как в латыни - через сраные окончания/падежи).

Прочти гуглтранслейтом (да, именно гуглтранлейтом - и желательно, чтобы этот гуглтранлейт был у тебя на телефоне, а не чтобы ты каждый раз альттабался на него) несколько статей на английском. Желательно - научных (например, по какой-нибудь там истории теории уравнений, чтобы математика не запредельной сложности была; фишка в том, что в научных статьях натурально насрать на времена, там важно только понимать, где активный залог, где пассивный, ну и плюс всякие там граматические конструкции с инфинитивом), желательно - с короткими предложениями и чтобы всяких формул побольше (они-то в переводе не нуждаются - и будут гарантом того, что ты правильно понял смысл непосредственно предшествующего и непосредственно следующего за формулой предложений, поскольку они должны быть связаны по смыслу). Главное, чтобы ты хоть как-то, хоть шестым-десятым чутьём мог допереть, получив переводы всех слов, о чём вообще был смысл всего предложения (если это вообще никак не получается, даже в местах, где предоложения короткие, а формул - много, бери другой текст). Если более-менее понимаешь - сиди и долби. Попереводил слова гугл-транслейтом, сложил в более-менее понятное предложение, понял, как оно по смыслу следует из предыдущего - заебись.

Что будет происходить? А происходить начнёт то, что ты очень скоро начнёшь подмечать повторяющиеся слова. И они очень, очень быстро начнут у тебя запоминаться (и поэтому лучше, если каждая отдельная статья будет как можно более длинной, потому что у каждого автора - свой запас характерных фраз и словечек, которые у него регулярно будут повторяться). Типа "о, это слово я уже встречал и помню перевод, поэтому мне его в гугльтранслейт вбивать не нужно, давай следующее". Очень скоро ты начнёшь встречать характерные повторяющиеся слова и конструкции, роль которых будет тебя непонятна даже с гугльтранслейтом. Поздравляю, ты напоролся на граматику языка. Предлоги, условные операторы, герундий, всё такое. Когда точно сможешь сформулировать, в чём суть вызывающей у тебя затруднения конструкции, тупо вбивай в гугль что-то типа "to english grammar" - после чего такой "бля, да это ж тупо дательный падеж". Важно, тебе нужно сначала сформулировать самому себе точный вид проблемной повторяющейся контрукции, чтобы тебе было понятно, что вообще искать.

Когда накопится достаточное количество в упор непонятного, залезай на википедию или wiktionary, открывай English grammar и начинай читать общие сведения про порядок слов, вообще устраиваешь себе общий краткий вики-ликбез по грамматическим категориям (типа падежи, аспекты, времена). Если ты читаешь то, что нужно, у тебя в голове в это время будет происходить что-то типа "ах вот что это, сука, было!". Не перебарщивай. Устал - отдыхаешь, потом снова принимаешься за дрочку статей гуглтранслейтом. Важно: весь ликбез по любой грамматике должен производиться только ПОСЛЕ того, как ты поимел опыт общения с соответствующим грамматическим завихрением. Потому что тогда это будет не "нахуй ни для чего нужная поебень", а совершенно конкретная штука, знание о существовании которой единовременно снимет у тебя с несколько десятков уже накопившихся к тому времени совершенно конкретных вопросов, то есть, каждый подобный факт касающийся грамматики, будет не УСЛОЖНЯТЬ, а резко УПРОЩАТЬ кажущуюся тебе степень сложности языка. И запоминаться полученные таким образом сведения о грамматике языка будут, считай, до конца жизни.

Ещё раз, когда будешь сидеть гуглтранслейтить статьи, ни в коем случае ничего не выписывай и не заучивай. Что запомнил - то твоё. Что не запомнил - запомнишь потом. Англоязычных текстов много, больше, чем ты когда-либо успеешь прочитать. Единственный критерий того, что ты всё делаешь правильно - факт того, что ты примерно понимаешь, о чём было предложение, которое ты только что прочитал - и как именно оно по смыслу связано с предыдущим. Всё.

Вот так сидеть и дрочить статьи ты будешь до тех пор, пока. Ну, в общем, гораздо меньше, чем тебе может показаться, но попотеть придётся. Короче, как-то, когда тебе нужно будет сесть за новую статью от нового автора, ты поймаешь себя на мысли "а чо, без проблем, хуле, уже проходили через это". А когда начнёшь читать - заметишь, что даже околохудожественное авторское вступление перед началом, собственно, формальной части с формулами, прочлось относительно бескровно. Это - прямой признак того, что пора переходить к следующей фазе.

И да, читай только то, что тебе ЛЮТО хочется прочесть, и чего нет в переводе на языки, которые ты знаешь. Тогда у тебя будет мотивация, собственно, читать.

2) Фильмы с субтитрами. Важно. Англоязычные фильмы с английскими же субтитрами. Смартфон с гуглтранслейтом, разумеется, должен быть под рукой. Чисто на всякий случай. Да, первые несколько фильмов ты посмотришь, нажимая на паузу после КАЖДОЙ новой строчки субтитров. Это АБСОЛЮТНО НОРМАЛЬНО. Через несколько фильмов ты в любом случае придрочишься, и количество пауз начнёт становиться всё меньше, меньше, меньше.

В чём суть: установление связи между написанием и произношением слов (опять же, специально ничего не переслушивай по 20 раз, твой мозг сам со временем сделает все необходимые обобщения). Олсо, я надеюсь, что ты очень любишь фильмы, поскольку посмотреть тебе их придётся несколько сотен (и да, смотри только то, что тебя реально интересует, а не "отсмотр обязательного минимума"). На первых порах о просмотре без субтитров даже не помышляй. Потом - ну, если совсем уж безвыходная ситуация (если какой-нибудь фильм, который видели только автор и его кот).

Ах да, важно, в процессе, так сказать, погружения в английский, ты начнёшь замечать, что типа как размышления у тебя идут тоже на английском (без перевода на русский), пусть даже и предельно простыми, примитивными фразами, типа "so that's how it is" или "oh, I see" в качестве реакции на действия тех или иных героев. Это - очень-очень хорошо, в дальнейшем фразы будут при необходимости становиться всё сложнее и сложнее, и вообще это - такая себе кастрированная уже непосредственно практика языка. Пытайся при просмотре как можно активнее вот так вот собственными двухкопеечными фразами у себя в голове реагировать на происходящее.

Когда просмотр очередного фильма-с-субтитрами станет банальностью, но отлипнуть от субтитров получаться не будет, есть два возможных пути.
Аноним 02/01/16 Суб 21:57:31 #104 №252028 
>>252027
3а) Форумы и борды. Опять же, чисто интересующей тебя тематики. Сначала - в ридонли, затем, когда освоишься - что-нибудь своё пиши (только без хуйни типа "ай-яй-яй я бедный мальчик из России/Украины, языка не знаю, ссыте не сильно"), сначала - простые посты с простыми фразами. Потом - посложнее. Увидишь, как тебя понимают, и как тебе будут осмысленно отвечать.

3б) Ты хотел отлипнуть от субтитров, но когда выключаешь их, в фильме резко становится нихуя не понятно? Есть выход. Летсплеи (желательно - игр, в которые ты хотел поиграть, но систем к которым у тебя нет - ну или какого-нибудь кривого обскурного говна, на которое тебе было бы интересно поглядет, но с которым ты не хочешь мучаться самолично). Фишка в том, что то, что пиздит хостер, является совершенно необязательным для восприятия, а из игры всё, что там есть, ты к этому моменту уже должен понимать. Ну и ты вот так будешь слушать летсплееров вполуха (чё-то там себе левое пиздит, вообще похуй), безо всяких субтитров - и постепенно, о чудо, будешь понимать в этом всё больше и больше (бонус: фразы летсплеера по смыслу, как правило, непосредственно связаны с происходящим в игре). Опять же, чем больше всевозможных летсплееров со всевозможными акцентами - тем лучше (но сильно с их поиском не выпендривайся).

Ну и, собственно, пункт четвёртый, по желанию - разговорная практика. Тут уже сам разберёшься, думаю.

Разумеется, курение грамматики не останавливается на первом пункте, а происходит по необходимости параллельно всем остальным. То есть, тебе НУЖНО будет рано или поздно разобраться с временами, да.
Аноним 02/01/16 Суб 22:00:07 #105 №252035 
>>251714
> в воркрафте
Дохуя проёбов.
> дерьмаке
Ислушатьускоренныйтекст? Илллли нааборооот?
sageАноним 02/01/16 Суб 22:01:41 #106 №252041 
>>252028
>Есть выход. Летсплеи

Мудисан подойдёт?
Аноним 02/01/16 Суб 22:02:16 #107 №252042 
>>252014

>Мое единственное заявление состояло в том

Пиздёж, ты уже кучу всякой белиберды наговорил: и понты тут какие-то гнилые про С2 начал метать для придания своим тезисам мнимой значимости на анонимном форуме, как ты сам его назвал; и приписывапл мне якобы мои аргументы ("а ты иди дальше по играм учи").
А что мы имеем в сухом остатке? Какого-то говнопрепода, не осилившего даже родной язык, но тем не менее считающего для себя возможным рассказывать, как ПРАВИЛЬНО учить языки.
Ну и раз уж ты повторил свой тезис, повторю и я свой. Индивидуумы требуют индивидуального подхода, и не малограмотной пидорашке им рассказывать, как "по-нормальному" учить языки. Если кто-то может и хочет осваивать язык по играм, то ветер в парус, это далеко не самый плохой способ, as good as any, учитывая качество и разнообразие современных игр (тут тебе и литературный язык, и разговорный, и всякие жаргоны, и пунктуация, и орфография). Мотивация и регулярность — вот главные друзья изучающего язык, а всё остальное — детали.
Аноним 02/01/16 Суб 22:03:45 #108 №252048 
>>252035
Америка проебала как голоса, так и славянские сердибобли с матом, у них тупо пересказ событий, не более. Послушай сам. Проебов у нас мало, если считать дружеский тон болвара, вместо каноничного враждебного и ДУРАН, Вместо английского durak, которое по понятным причинам изменили, как и кучу всего, на то оно и АДАПТАЦИЯ, недочеты есть, но не критично.
Аноним 02/01/16 Суб 22:04:24 #109 №252050 
>>251714
>дерьмаке нужно играть только на русском

Ты хотел сказать на польском?
Аноним 02/01/16 Суб 22:05:12 #110 №252051 
>>251195 (OP)
Блядь, играй в переводе. Времена фаргусов и седьмых волков, которые переводили в ебаном машин транслэйте уже давно прошли. Сейчас игры переводят профессиональные студии, те же, кто переводит фильмы. Современные переводы не нравятся только ссаным илитариям, которые доебываются до мелких опечаток или вкусовщины, типа мискастов голоса актера озвучки.
Аноним 02/01/16 Суб 22:05:37 #111 №252054 
>>252041
Нет, не подойдёт, он русскоязычный. Спуни вот подойдёт.
Аноним 02/01/16 Суб 22:06:41 #112 №252056 
>>252035
>Ислушатьускоренныйтекст? Илллли нааборооот?
Там этот ускоренный текст попадается в 1% диалогов. Наверное просто не успевали доделать и выкрутились так.

Но Тоха, дрочащий на краснолюдов-ирландцев, распиарил скороговорки и теперь англюсекодрочеры считают, что в игре все диалоги ускорены.
sageАноним 02/01/16 Суб 22:07:01 #113 №252057 
>>252051
>профессиональные студии
>1C
Насрал тебе в рот, как ты и любишь.
Аноним 02/01/16 Суб 22:07:13 #114 №252059 
>>252051
КОЛЬЦО ОСЛЕПЛЕНИЯ, ПЫЛЬ, ЛОМАЮЩАЯ ОРУЖИЕ. Очень профессионально. Ебал я их в рот, точно такие же проебы и бездарности.
Аноним 02/01/16 Суб 22:07:29 #115 №252060 
>>252057
И тут ты такой поясняешь развернуто и идешь пить мою мочу.
Аноним 02/01/16 Суб 22:07:40 #116 №252061 
>>252051
Да, только дохуя игр вообще не переводят
Аноним 02/01/16 Суб 22:08:21 #117 №252063 
>>252061
Щито блядь? Только какую-то отдельную индюшатню, вообще не стоящую твоего времени. Все ААА-проекты в переводе.
sageАноним 02/01/16 Суб 22:08:32 #118 №252064 
>>252060
Посмотри перевод обливиона и четвёртого фаллача. Вопросов у тебя не будет.
Аноним 02/01/16 Суб 22:08:35 #119 №252065 
>>252056
Зато так сразу можно детектить тех, кто не играл. МАМА Я НЕ РУСЕКОБЛЯДЬ, ИГРАЮ С АНГЛИЙСКОЙ ОЗВУЧКОЙ, КОТОРУЮ НЕ ПОНИМАЮ, ЗАТО С РУСАБОМ
Аноним 02/01/16 Суб 22:08:37 #120 №252066 
>>252063
Тоха, залогиньтесь.
Аноним 02/01/16 Суб 22:08:55 #121 №252068 
>>251714

> в воркрафте

Если мы про третий варик, то русик там тоже говно. Мне тоже казалось, что в детстве мне тамошний перевод понравился, недавно запустил, перепроверил, и понял, что это были утиные истории. Все чудовищной переигрывают, бабские голоса вообще невозможно слушать, встречается мерзкая клюква (мортира из весёлых пироманьяков-шотландцев превратилась в служивую вату, говорящую "честь имею").
Аноним 02/01/16 Суб 22:09:06 #122 №252069 
14517617465100.jpg
>>252051
>голоса актера озвучки

Не нужны.
Аноним 02/01/16 Суб 22:09:32 #123 №252072 
>>252064
И то и то видел. Хорошие переводы. Вопросы остаются.

Поясняешь развернуто или идешь нахуй.
Аноним 02/01/16 Суб 22:09:49 #124 №252073 
>>252042
>считающего для себя возможным рассказывать, как ПРАВИЛЬНО учить языки

Вернее, как не стоит.

>Разумеется, курение грамматики не останавливается на первом пункте, а происходит по необходимости параллельно всем остальным. То есть, тебе НУЖНО будет рано или поздно разобраться с временами, да.

То есть сам подтвердил мой аргумент о том, что только играми ограничиться не получится.
Аноним 02/01/16 Суб 22:10:05 #125 №252074 
>>252063
> ААА-проекты в переводе

На АААшил тебе за шиворот.
Аноним 02/01/16 Суб 22:10:08 #126 №252075 
>>252051

>Времена фаргусов и седьмых волков, которые переводили в ебаном машин транслэйте

По этим словам моментально детектится школьник 2000-го года рождения, у которого пекарня появилась в 2009-м.
Аноним 02/01/16 Суб 22:10:39 #127 №252077 
>>252056
Мне больше интересно, почему они до сих пор это не пофиксили спустя столько дней после релиза?
sageАноним 02/01/16 Суб 22:11:11 #128 №252081 
>>252072
>Blu
Комбез
>Было аргонианская служанка
>перевели аргонианская дева
Ещё надо?
Аноним 02/01/16 Суб 22:12:33 #129 №252083 
>>252065

А если я играю с японской озвучкой и английскими субтитрами, кто я по масти?
Аноним 02/01/16 Суб 22:13:04 #130 №252085 
>>252073
>То есть сам подтвердил мой аргумент о том, что только играми ограничиться не получится.
Отвечает автор >>252027>>252028: я - не тот, с кем ты споришь.

Но вообще, мой подход, с некоторой точки зрения, противоположен системному: я - за "практика -> теория" (теория, как упорядочивание уже полученного языкового опыта), системный - за "теория -> практика" (сначала тебе демонстрируют КАК ПРАВИЛЬНО, после чего иллюстрируют это на специально подобранных примерах).
Аноним 02/01/16 Суб 22:14:04 #131 №252088 
>>252065
Это вполне нормально, если человек хочется слушать оригинальную озвучку. Ты в /a/ зайди с такой же притензией.
Аноним 02/01/16 Суб 22:14:07 #132 №252090 
>>252083
Ебанутый.
Аноним 02/01/16 Суб 22:14:48 #133 №252094 
>>252073

>То есть

Если бы существовал предмет ложных алогичных выводов, вот там бы ты стал классным преподавателем, а в языках — нет. Ещё раз: языки можно выучить кучей разных способов, игры — абсолютно равноправный среди них, всё индивидуально. Я не знаю, как ещё понятнее тебе размусолить, у нас языковой барьер — ты, похоже, в русском не только запятые не понимаешь.
Аноним 02/01/16 Суб 22:15:13 #134 №252095 
14517621135980.png
>>252088
>польская игра
>славяне
>англюсик
Аноним 02/01/16 Суб 22:15:32 #135 №252096 
>>251220
>>251219
>for upper english speak level
>and i beginning

Мутко, ты штоле?
Аноним 02/01/16 Суб 22:15:34 #136 №252097 
>>252051
У меня от этого поста ЛУНАТИКИ в Икс Коме и Вален-ПТУшница.
Аноним 02/01/16 Суб 22:15:43 #137 №252100 
>>252068
>мортира из весёлых пироманьяков-шотландцев превратилась в служивую вату, говорящую "честь имею"
Это называется адаптация, дебил. Перевод должен вызывать сходную реакцию у слушателя. Шотландцев русские не видят, а на служивых будет узнавание образа.

Пиздец, школота нихуя теории перевода не знает, а лезет рассуждать с вумным видом.
Аноним 02/01/16 Суб 22:15:49 #138 №252101 
>>252083

Америвиабу, изгой, криппер инсайд.
Аноним 02/01/16 Суб 22:16:27 #139 №252103 
>>252095
Ты, наверное, удивишься, но конкретно в третьей части Бомжака оригинальная озвучка английская.
Аноним 02/01/16 Суб 22:17:27 #140 №252105 
>>252085

Ну да. И оба этих способа рабочие. Это ж не математика, тут нет единственного эталонного решения проблемы.
Аноним 02/01/16 Суб 22:17:39 #141 №252106 
14517622599010.png
14517622599091.png
14517622599102.png
Тащемта локализация - всегда говно, четкие геймеры должны знать как минимум английский и японский.
Аноним 02/01/16 Суб 22:18:27 #142 №252110 
>>252103
Это тебе тоже тоха сказал, да?
Аноним 02/01/16 Суб 22:18:33 #143 №252111 
>>252100

>школота
Это всё учителка с С2 горит или тут уже полный тред багратионов?
Аноним 02/01/16 Суб 22:18:58 #144 №252112 
>>252106
Всегда проигрываю с "толкания ноги". И ведь находятся уточки, которые крякают за Фаргус.
Аноним 02/01/16 Суб 22:19:06 #145 №252114 
14517623466810.jpg
>>252081
>Комбез
А как надо было, "Голубой"? В русском ассоциации будут не те. Это называется адаптация. Вполне кстати грамотная. В оригинале она его зовет синим по цвету комбинезона. В переводе зовет комбинезоном, что очень даже сходно. Смысл передан на 100%. Ты докапываешься до хуйни, как сучья обоссаная школота.

>аргонианская дева
Пиздец как смысл потерян, ага. Вот прям весь сюжет меняется в корне от того, что она из служанки превратилась в девицу, которой она и так, будучи служанкой, была.

Сучьи гомо-школьники, идите нахуй!
Аноним 02/01/16 Суб 22:19:14 #146 №252116 
>>252110
Кто?
Аноним 02/01/16 Суб 22:19:39 #147 №252119 
>>252100
>Пиздец, школота нихуя теории перевода не знает
Вменяемые люди как раз от таких знатоков "теории перевода" и любителей адаптаций на стены и лезут.

В конце концов, подобные культурные стереотипы что-то новое тебе говорят об окружающем мире.

И да, то, что ты не видишь каждый божий день вокруг себя реднеков (которые заебали так, что дальше некуда), вовсе не мешает Redneck Rampage быть смешной игрой (даже несмотря на то, что брата главного героя там зовут вовсе не Иванушкой-дурачком).
Аноним 02/01/16 Суб 22:20:29 #148 №252121 
14517624294360.png
>>252106
>спасибо за чаевые
Аноним 02/01/16 Суб 22:20:58 #149 №252125 
>>252116
Кумир твоего дедства
Аноним 02/01/16 Суб 22:21:00 #150 №252126 
>>252077
Потому что 1% диалогов это ни о чём. Это настолько редко встречается в игре, что вообще почти незаметно. А общую сухость и убогость англюсика ты ничем не исправишь. Они просто взяли и довольно оригинальный микс славянского и европейского фэнтези превратили в стандартную фэнтезятню, каких миллионы, типа драконьей сажи.
Аноним 02/01/16 Суб 22:21:44 #151 №252128 
>>252103
Toha Jirni as is.

Хуйня это все.
Аноним 02/01/16 Суб 22:21:47 #152 №252129 
>>252063
Ебать, шедоуран новый уже отдельная индюшатня? ЗОГ переводил и все.
>>252060
Не только за 1с. ДАО - ублюдочный перевод морриган, которая стала говорить ЕБУЧИМИ СТИШКАМИ БЛЯТЬ. Еще бы частушки читала
Аноним 02/01/16 Суб 22:22:24 #153 №252130 
Нахуй те английский ты че пиндос чтоли? В ебыч бы те прописал.
Аноним 02/01/16 Суб 22:22:27 #154 №252132 
>>252114
>А как надо было,
Ватник
Аноним 02/01/16 Суб 22:22:30 #155 №252133 
>>252097
>ЛУНАТИКИ в Икс Коме
Ну да. Как Фрицы, например, в ВОВ.
Аноним 02/01/16 Суб 22:22:48 #156 №252136 
>>252129
В Вангерах, кстати, элиподы стихами говорили, помнится, лол. Интересно, в англопереводе (что старом, что новом) - так же?
Аноним 02/01/16 Суб 22:24:25 #157 №252138 
>>252133
Да хуй с лунатиками даже. У пилота проебались радио шумы, Вален без акцента, интонаций вообще нихуя нет, студенты текст в один дубль читали. Пр о скаЧ ущиЙ шр ифт я вО обще молчУ.
Аноним 02/01/16 Суб 22:26:18 #158 №252145 
>>252095

https://youtu.be/nlrSSBZSutA

Они все замечательно говорят по-английски, зачем им ориентироваться на мелкую Польшу, если им доступен весь англоговорящий мир?
Аноним 02/01/16 Суб 22:26:28 #159 №252146 
>>252114
Какие нахуй адаптации, кретин? Вбей слово Blu в транслит и поищи среди результатов "комбез". Пиздец, Эти криворукие дауны не могущий в английский от рождения дауны взяли полностью левое слово, даже часть речи поменяли, и ты называешь это "переводом"? Это издевательство над оригиналом
Аноним 02/01/16 Суб 22:27:15 #160 №252147 
>>252119

Вот тебя двачую. А то мне уже начало казаться, что итт все ебанулись.
Аноним 02/01/16 Суб 22:27:17 #161 №252148 
>>252138
Ты доебываешься до хуйни. Акценты там у кого-то, радио шумы, это все вкусовщина. Сам перевод и озвучка вполне хороши.
Аноним 02/01/16 Суб 22:27:21 #162 №252149 
>>252145
Пилили бы тогда уж сразу на китайском, хуль.
Аноним 02/01/16 Суб 22:28:08 #163 №252151 
>>252148
> озвучка вполне хороши
Дерьмо как есть, я тебе о чём и говорю.
Аноним 02/01/16 Суб 22:28:43 #164 №252154 
>>252149
В китае рынка нет же, они там вообще только в ммо играют.
Аноним 02/01/16 Суб 22:28:48 #165 №252155 
>>252149
Для страны где больше всего в мире распространено пиратство?
Аноним 02/01/16 Суб 22:28:51 #166 №252156 
>>252130
Удваиваю, полон тред гейропцев.
Аноним 02/01/16 Суб 22:29:00 #167 №252157 
>>252148
Сосачую, я вообще сторонник одноголосых переводов без интонации как в 90х, если потребуется, сам в голове додумаю
Аноним 02/01/16 Суб 22:29:19 #168 №252158 
>>252106
По третьему пику. Там же хорошо перевели, где ещё такую подгонку под другую страну найти?
Аноним 02/01/16 Суб 22:29:21 #169 №252159 
>>252148
Ну да. Да и озвучку тоже можно выкинуть, зачем она? И музыку иностранную поменять на нашу, родную, пугачеву там, мишаню круга.
Аноним 02/01/16 Суб 22:29:37 #170 №252160 
>>252154
Прямо как в россии, только у нас бесплатные сессионки вообще.
>>252155
Ты про нас?
Аноним 02/01/16 Суб 22:29:38 #171 №252161 
>>252156
Семён-матрёшка?
Аноним 02/01/16 Суб 22:29:45 #172 №252162 
>>252145
Зачем тогда они вообще делали польскую версию, м? Вы ведётесь на обычный маркетинговый ход, где разрабы пытаются подлизать клиентам, мол, вот, специально для вас, даже на ингрише игру делали.

На самом деле на ингрише только демо-ролики на Е3 были.

Ах да, они же Тайвина еще пригласили на озвучку. Эмгыра, блядь, у которого три диалога на всю игру. Напомните-ка мне, какие еще известные актеры озвучивали эту игру на ингрише?
Аноним 02/01/16 Суб 22:30:18 #173 №252166 
>>252160
Нет, я про Китай. Ты вообще не в курсе ситуации, если думаешь, что Рашка по пиратству хоть как-то близка к Китаю.
Аноним 02/01/16 Суб 22:30:39 #174 №252167 
>>252149

В Китае никто массово не будет покупать европейское фентези, у них там своя атмосфера, это специфический рынок. А вот европейцам, знающим, что такое Средневековье, Ведьмак приглянулся, поэтому они уже со второй части делали его сразу на английском.
Аноним 02/01/16 Суб 22:30:43 #175 №252168 
>>252162
Кто такой тайвин?
Аноним 02/01/16 Суб 22:30:52 #176 №252169 
14517630524530.png
>>252146
>Вбей слово Blu в транслит и поищи среди результатов "комбез"
Ох дебил, блядь, ну дебил! На нашем факультете таких уебанов-дословщиков еще на первом курсе отсеивали нахуй.
Аноним 02/01/16 Суб 22:31:28 #177 №252172 
>>252166
Денди тебе ни о чем не говорит? Конечно китайцев больше, но и у нас не лучше.
Аноним 02/01/16 Суб 22:32:07 #178 №252173 
>>252168
Вот, пожалуйста.
Аноним 02/01/16 Суб 22:32:44 #179 №252176 
>>252161
Что, побаливает, подпиндосник? Иди наверни англюсик на сталкер.
Аноним 02/01/16 Суб 22:33:01 #180 №252178 
>>252162

Затем же, зачем русскую и испанскую — чтобы поднять продажи, сделав знакомство с игрой для не владеющих английским языком людей комфортнее. Китайский язык, о котором язвительно шутил какой-то школьник выше, в Ведьмаке 3 также есть, кстати.
Аноним 02/01/16 Суб 22:33:46 #181 №252180 
>>252172
Конечно лучше. Мы куда ближе к Европе и игра по славянской литературе у нас раскупиться куда вероятнее, чем там.
Аноним 02/01/16 Суб 22:34:09 #182 №252181 
>>252176
> англюсик на сталкер
Ты ебанутый чтоли?
Аноним 02/01/16 Суб 22:34:20 #183 №252184 
>>252145
>Они все замечательно говорят по-английски
>>252178
>сделав знакомство с игрой для не владеющих английским языком
Что-то не сходится.
Аноним 02/01/16 Суб 22:35:53 #184 №252190 
>>252184

Что не сходится? Разработчики ведьмака замечательно говорят по-английски, что видно в ролике. А целевая аудитория ведьмака в разных странах на нём вполне может не говорить (вот как ты), поэтому для них параллельно делаются локализации.
Аноним 02/01/16 Суб 22:35:58 #185 №252192 
14517633584820.png
>>252180
Лол, ну еще бы
Аноним 02/01/16 Суб 22:36:16 #186 №252193 
>>252178

Но китайской озвучки нет, но есть японская(так как там пиратство анально карается).
Аноним 02/01/16 Суб 22:36:25 #187 №252194 
>>252169
Ну правильно, нахуй переводить дословно. Еще можно имя персонажей менять. Морриган? Машкой будет. Геральт? Гришка.
Аноним 02/01/16 Суб 22:36:50 #188 №252196 
14517634101240.png
>>252193
> так как там пиратство анально карается
Большими зарплатами сотрудникам?
Аноним 02/01/16 Суб 22:36:51 #189 №252197 
>>252190
>в разных странах
В польше? Стране евросоюза, где все говорят на ингрише?
Аноним 02/01/16 Суб 22:37:29 #190 №252200 
>>252196
Вообще-то сгущёнкой.
Аноним 02/01/16 Суб 22:37:40 #191 №252201 
>>252197
>В польше
>все говорят на ингрише
Кек. Из будущего пишешь?
Аноним 02/01/16 Суб 22:38:06 #192 №252203 
>>252111
Учителка против ебанутой адаптации. В век интернета, если культурная отсылка кажется непонятной - загугли.
Аноним 02/01/16 Суб 22:38:13 #193 №252204 
>>252200
Охуенно, пиздишь такой игры, а тебе еще за это и сгущенкой платят
Аноним 02/01/16 Суб 22:39:27 #194 №252210 
>>252194
Это уже перегибы, на факультетах перевода учат, как их избегать. Есть несколько уровней "близкости" к тексту, и есть условия, при которых их надо юзать.

Дословщина твоего типа Blue-синий это ебаный технический перевод, а не литературный. За такой перевод литературного текста ебут в жопу словарём, свёрнутым в трубочку.
Аноним 02/01/16 Суб 22:39:33 #195 №252211 
>>252196
Ну хули, постоянно мамок всяких школьников в тюрьму сажают, за то, что их сынок ониму в интернетах раздавал.
Аноним 02/01/16 Суб 22:39:58 #196 №252213 
14517635986390.png
>>252197
Аноним 02/01/16 Суб 22:40:33 #197 №252215 
>>252197

В Польше говорят на польском, ты ошибся.
Аноним 02/01/16 Суб 22:40:39 #198 №252217 
>>252201

ПОЛЬША ЦЭ БРИТАНИЯ
Аноним 02/01/16 Суб 22:41:08 #199 №252219 
>>252196

Зарплаты в Японии будут пониже американских.
Аноним 02/01/16 Суб 22:41:18 #200 №252220 
>>252201
Я тащемта вон того хуя цитирую >>252145

Так-то всем адекватам понятно, что игра делается на родном языке. Есть даже специальные люди, к примеру в индустрии комиксов, которые вычитывают тексты на английском, написанные не коренными англичанами/муриканцами и доводят их до ума, ибо в не родном языке ты 100% наделаешь ошибок, как бы завебато ны на нем ни говорил.
Аноним 02/01/16 Суб 22:41:20 #201 №252221 
>>252213

Ты ему Польшу бы отметил, а то ж не найдёт.
Аноним 02/01/16 Суб 22:41:21 #202 №252222 
>>252211
Как же тогда эта срань равками переходит к белым людям? Правительство нихонии губит тупых школьников своими высерами?
Аноним 02/01/16 Суб 22:41:27 #203 №252223 
14517636879440.png
>>252181
Напомнило транслит с перевода сталкера на английский.
Аноним 02/01/16 Суб 22:41:56 #204 №252225 
>>252203
>В век интернета, если культурная отсылка кажется непонятной - загугли.
Это конечно так удобно, ага, читать перевод и гуглить каждую отсылку.
Аноним 02/01/16 Суб 22:41:57 #205 №252226 
>>252223
А ну ка
Аноним 02/01/16 Суб 22:42:22 #206 №252228 
>>252222

Всех не пересажаешь.
Аноним 02/01/16 Суб 22:42:56 #207 №252231 
>>252220

>игра делается на родном языке.

Игра делается на американском софте на английском языке, это даже в этом ролике видно. Иди передохни уже, "адекват".
Аноним 02/01/16 Суб 22:42:58 #208 №252232 
>>252221
Вон там на острове слева половина Польши унитазы чистит.
Аноним 02/01/16 Суб 22:43:07 #209 №252233 
>>252096
I dont understand about what you speak.
Аноним 02/01/16 Суб 22:43:17 #210 №252234 
>>252225
Так расширяй кругозор. Все мемчики мира перед тобой.
Аноним 02/01/16 Суб 22:43:17 #211 №252235 
>>252225
Это лучше, чем не иметь такой возможности вообще. Я любую жаргоновую вещь на урбан дикшинари нынче прочесть могу.
Аноним 02/01/16 Суб 22:43:35 #212 №252237 
14517638151780.png

>>252228
Так и вижу, как бедные джапонцы под страхом смерти, задергивают занавести, надевают шапочку из фольги и все, чтобы переправить это говно обычным людям.
Аноним 02/01/16 Суб 22:43:55 #213 №252241 
>>252231
Технические детали на ингрише, сюжет и диалоги на родном польском, уеба. В том ролике демонстрационная версия для пиндосского Е3.
Аноним 02/01/16 Суб 22:44:05 #214 №252242 
>>252233
I dont belive you vanya
Аноним 02/01/16 Суб 22:44:31 #215 №252243 
>>252234
Но переводы так не делаются. Перевод должен быть самодостаточен, чтобы его не приходилось гуглить.
Аноним 02/01/16 Суб 22:44:54 #216 №252245 
>>252233
Рунглиш/10
Аноним 02/01/16 Суб 22:45:34 #217 №252249 
>>252235
Ты можешь и на ингрише сыграть. Переводы делаются не для таких вот илитных нитакихкакфсех юзверей, а для тех, кто языка не знает. Для них должен быть ровный понятный текст, который не приходится гуглить.
Аноним 02/01/16 Суб 22:46:10 #218 №252250 
>>252237
>все, чтобы переправить это говно обычным людям

Скорее самим себе.
Аноним 02/01/16 Суб 22:46:41 #219 №252255 
14517640013030.png
>2017
>играть не на русском
Аноним 02/01/16 Суб 22:46:59 #220 №252256 
>>252245
My english is so beautiful and you is dick.
>>252242
Iam artjom.
Аноним 02/01/16 Суб 22:48:05 #221 №252261 
Я один нихуя не понял что значит "системное изучение"?
Аноним 02/01/16 Суб 22:48:07 #222 №252262 

>>252250
АМЕРИКАНСКИЕ ХАКИРЫ ПЕРЕЛАВЛИВАЮТ ТРАНСЛЯЦИИ ЯПОНСКИХ МУЛЬТИКОВ
Аноним 02/01/16 Суб 22:48:16 #223 №252263 
>>252241

>сюжет и диалоги на родном польском

Пруфов мы от тебя сегодня дождёмся, "адекват"?
Аноним 02/01/16 Суб 22:48:29 #224 №252264 
>>252255
Переводов игр, в которые я играю, не завезли.
Аноним 02/01/16 Суб 22:48:39 #225 №252267 
>>252255

К 2017 году мировым центром разработки игр будет Россия. Можете скринить.
Аноним 02/01/16 Суб 22:48:40 #226 №252268 
>>252261
Под системой подразумевается твоя мамка, а под изучением мой хуй в ее жопе
Аноним 02/01/16 Суб 22:48:57 #227 №252269 
>>252263
Я пояснил уже, что ты не можешь заебенить сюжет на не родном языке.
Аноним 02/01/16 Суб 22:49:03 #228 №252270 
14517641434230.png
Матрёшек полон тред.
Аноним 02/01/16 Суб 22:49:04 #229 №252271 
>>252261
Систематичное же. Глупенький прост.
Аноним 02/01/16 Суб 22:49:12 #230 №252272 
>>252267
Сразу после того как в 2016 станет центром мира
Аноним 02/01/16 Суб 22:49:12 #231 №252273 
>>252203

В таком случае, тут я с учителкой согласен.
Аноним 02/01/16 Суб 22:49:28 #232 №252274 
>>252270
А ты пиндососов ждал? Хуй тебе.
Аноним 02/01/16 Суб 22:49:38 #233 №252275 
>>252269
Можно, но не английском. Это убогий язык
Аноним 02/01/16 Суб 22:50:03 #234 №252278 
>>252268
Но у неё нет жопы.
>>252271
Бля, но если он про систематичное то это нихуя не отличается от какого либо другого, если периодически чёто учить.
Аноним 02/01/16 Суб 22:50:31 #235 №252279 
>>252275
Ну а я о чем? Ингриш хорош для технической хуйни, литературно он довольно слаб, если активно не юзать идиомы. Но идиомы знают не все.
Аноним 02/01/16 Суб 22:50:47 #236 №252280 
>>252269

Мне по хуям, что ты там "пояснил". Пруфы где? Речь с озвучкой идеально синхронизированна только в английской версии, в польской и русской есть проблемы, вот это факт. Маневрируй.
Аноним 02/01/16 Суб 22:50:57 #237 №252281 
>>252270
Это русская борда, уебывай.
Аноним 02/01/16 Суб 22:51:01 #238 №252283 
>>252269
Это твоё субъективное мнение в силу ограниченности твоего кругозора и незнания хотя бы ещё одного любого иностранного языка. Воспринимать "на лету" без перевода в голове или думать на не родном языке это обычное явление.
Аноним 02/01/16 Суб 22:51:04 #239 №252284 
14517642644390.png
>японская игра
>Как поднять лвл английского
Сук лол)) смешнее этого только изучение английского через просмотр японских мультфильмов.
Аноним 02/01/16 Суб 22:51:25 #240 №252287 
>>251665
> без системного знания говорить и понимать будешь как мудак
Что же это значит-то блеать, ведь дети 0 лет наверняка без какой-то ёбнутой системы учатся.
Аноним 02/01/16 Суб 22:51:28 #241 №252289 
>>252281
Это анимешная борда для девочек.
Аноним 02/01/16 Суб 22:51:45 #242 №252290 
>>252289
Русская анимешная борда для девочек.
Аноним 02/01/16 Суб 22:52:00 #243 №252292 
>>252280

>синхронизирована

фикс во имя орфографии
Аноним 02/01/16 Суб 22:52:08 #244 №252294 
>>252280
>Речь с озвучкой идеально синхронизированна только в английской версии, в польской и русской есть проблемы
Ты сам бы пруфов завез. Ибо я никакой рассинхронизации, распиаренной жирным тохой, кроме как в 1% диалогов, не увидел.
Аноним 02/01/16 Суб 22:52:09 #245 №252295 
>>252279
Почему тогда ведьмак сосет? Денег не было на англюсик? Не может он передать не постную хуйню.
Аноним 02/01/16 Суб 22:52:14 #246 №252296 
>>252279
Правда большая часть мировой культуры именно на инглише написана, от шекспира до титаника
Аноним 02/01/16 Суб 22:52:35 #247 №252299 
>>252287
В том-то идело что я уже не однолетний ребенок. Необучаемость растет с возрастом.
Аноним 02/01/16 Суб 22:52:48 #248 №252301 
>>252158
Ты наркоман штоле? Там развесистая японская клюква которая виабушней чем сон анимешника после цундере-марафона. И это за каким-то хуем пытаются выдать за америку.
Аноним 02/01/16 Суб 22:53:02 #249 №252302 
>>252289

>>252290

Предъявите ваш минимум, питушары.
Аноним 02/01/16 Суб 22:53:06 #250 №252303 
>>252283
>Воспринимать "на лету" без перевода в голове или думать на не родном языке это обычное явление.
Это далеко не то же самое, что хуярить тексты на чужом языке. Думать и воспринимать можно. Создавать куда сложнее.
Аноним 02/01/16 Суб 22:53:08 #251 №252304 
>>252290
Русские анимешные девочки учат знают английский язык как нечто само собой разумеющееся, ибо большая часть интернета на этом языке, не говоря уже о разного рода переводах, которые делаются на него в первую очередь.
Аноним 02/01/16 Суб 22:53:34 #252 №252307 
>>252296
Только вот твоего шекспира американцы не смогут щас прочесть, ибо язык изменился до неузнаваемости.
Аноним 02/01/16 Суб 22:54:21 #253 №252313 
>>252304
Зарепортил подпиндоса, жди бан.
Аноним 02/01/16 Суб 22:54:30 #254 №252315 
>>252294
Ну у тебя-то пруфы вообще железные.
http://forums.cdprojektred.com/archive/index.php/t-36140.html
Аноним 02/01/16 Суб 22:54:56 #255 №252318 
>>252294

>кроме как в 1% диалогов

То есть, сам признаёшь, что она есть. Ох уж эта пидорашья маневренность. А пруфы я тебе и так завёз — и английскую версию, jозвученную без изъянов, и дневники разработчиков, где они говорят на хорошем инглише.
Аноним 02/01/16 Суб 22:55:03 #256 №252319 
>>252299
Кто ты? Ты преподаватель? Или кто? Что за системное знание?
ладно, похуй, охлажу трахание, хуй знает чё меня так бомбануло-то вообще.
Аноним 02/01/16 Суб 22:55:25 #257 №252321 
>>252295
>Почему тогда ведьмак сосет?
Потому что спустя рукава и без фантазии подошли к англюсеку. Пригласили Тайвина Ланнистера и решили, что уже будет вин.

А русские любят ведьмака, у нас это оче популярная серия благодаря переводчику Вайсброту, который лично корефанился с Сапеком. Кстати, наш перевод ближе всех к книгам, даже имена и монстрятник те же, я проверял. Только Веспуля превратилась в Веспулу, но это мелочь.
Аноним 02/01/16 Суб 22:55:44 #258 №252325 
>>252319
Поди пиваса плесни еще на штаны, быдло ебаное
Аноним 02/01/16 Суб 22:55:46 #259 №252326 
>>252301

Без локализации бы никто нихуя не понял ТОНКОСТЕЙ.
Аноним 02/01/16 Суб 22:56:09 #260 №252327 
>>252296
>большая часть мировой культуры именно на инглише написана
Скорее, всё подряд на ингриш переводят. Именно написано на ингрише не так-то много. Не больше, чем всего остального.
Аноним 02/01/16 Суб 22:56:15 #261 №252330 
>>252302

У меня 440+ тайтлов, сойдёт?
Аноним 02/01/16 Суб 22:56:43 #262 №252332 
14517646036820.webm
>>251563
> Конечно, реально. Я вот начал учить китайский, уже кое-какие тексты понимаю. А японский легче, там хотя бы азбука есть.
Уже готовитесь?
Аноним 02/01/16 Суб 22:56:46 #263 №252333 
>>252321
Но вообще-то игра английская хороша, все актеры стараются, тот же боборотень чего стоит, проблема в том, что там тупой пересказ без красивых матных эпитетов или чего-либо.
Аноним 02/01/16 Суб 22:56:47 #264 №252335 
14517646079450.png
>>252307

Наша песня хороша, начинай с начала. Уже обоссывали вас с пруфами, а вы снова под струю лезете.
Аноним 02/01/16 Суб 22:56:57 #265 №252337 
>>252325
На у меня по колено уже наблёвано в квартире, нахуй мне пивас, лучше поем блевотины с дерьмецом.
Аноним 02/01/16 Суб 22:57:03 #266 №252339 
>>252271
На примере сферического учебника это будет так: сперва дается лексика на тему, работаешь с ней, в тех же текстах и заданиях есть уже новая грамматика, которая пока не известна. Потом объясняется и воспроизводится уже она с использованием новой лексики. В процессе отрабатываешь все 4 речевых навыка. Грамматика дается не вразброс, а вполне последовательно. Изучая же язык по играм ты будешь много читать и слушать, но совсем не будешь писать и говорить, например. Без развития этих навыков, пользоваться ими не выйдет. То есть конечно можно и в скайпе с иностранцами говорить и писать что-то, но это уже не изучение языка в рамках компьютерных игр.
Аноним 02/01/16 Суб 22:57:15 #267 №252341 
>>252330
Кидай мал, если овашками набрал. то вставай под струю.
Аноним 02/01/16 Суб 22:57:58 #268 №252344 
>>252327
Ну не скажи. В связи с доминированием США и европы очень очень большой пласт культуры создан именно англоязычными. Подавляющее большинство фантастики, фильмов очень много. Тут еще вопрос в том, что СНГ болшое, есть смысл переводить на русский. А вот финляндия маленькая, там они сразу ориентируются на инглишь, и не удивлюсь если писатели тамошние сразу пишут на ангельском.
Аноним 02/01/16 Суб 22:58:05 #269 №252346 
>>252335
>нассал се в штаны
>я вас обоссал, ну маам
Аноним 02/01/16 Суб 22:59:05 #270 №252347 
>>252318
> дневники разработчиков, где они говорят на хорошем инглише.
Пиздец, еще бы они перед огромной англоязычной аудиторией по польски отчитывались. Так то и дыбовский по инглишу шпарит для кикстартера.
Аноним 02/01/16 Суб 22:59:40 #271 №252348 
>>252332

Я ещё в институте в 2006-м году его учил, потом бросил и всё забыл, теперь снова начинаю. А рашка китайцам нахуй не нужна, это типичное журналистское раздувание. У них готовые города с небоскрёбами на севере стоят пустые, никто там жить не хочет, делать им больше нехуй нашу помойку с нуля поднимать.
Аноним 02/01/16 Суб 22:59:43 #272 №252349 
>>252318
Я и не отрицал, что скороговорки есть, мань. Но я их слышал очень редко, а вас англюсекоебов послушать, так вся игра из них состоит.
Аноним 02/01/16 Суб 22:59:48 #273 №252350 
>>252347
Предполагалось, что другие в этом случае таки говорят на родном языке и потом их переводят в субтитры или войс овер.
Аноним 02/01/16 Суб 22:59:52 #274 №252353 
>>252303
Простыней на англоязычных форумах никогда не писал, что ли?
Аноним 02/01/16 Суб 23:00:11 #275 №252354 
>>252349
Там на форумах вой стоял на эту тему, ссылка выше. Но у тебя одного всё заебись.
Аноним 02/01/16 Суб 23:00:35 #276 №252358 
>>252346

Я тебе пруфанул, как английский Шекспира "изменился до неузнаваемости", так что хоть обмемься там.
Аноним 02/01/16 Суб 23:01:20 #277 №252361 
>>252303
Да нихуя подобного, это просто следующий левел в изучении языка - составление сложных и длинных предложений. Аппер интермидейт.
Аноним 02/01/16 Суб 23:01:28 #278 №252362 
>>252333
Пиндосы могут в качество, но не могут в душу. Русские могут в душу, но не могут в качество. Такие дела.
Аноним 02/01/16 Суб 23:01:44 #279 №252363 
>>252358
Школьник, плиз, толсто же.
Аноним 02/01/16 Суб 23:02:12 #280 №252365 
>>252347

> они перед огромной англоязычной аудиторией по польски отчитывались.

Раньше именно так и было. Кажется, даже в дневниках ко второй части они ещё говорили по-польски. А в третьей окончательно сделали ставку на англосферу.
Я не понимаю, вам доставляет какое-то мазохистское удовольствие отрицать реальность? Третий Рим, Четвёртый Рейх, особый путь?
Аноним 02/01/16 Суб 23:02:29 #281 №252367 
14517649491880.webm
>>252348
> А рашка китайцам нахуй не нужна, это типичное журналистское раздувание.
Так и есть ^__^ но самый лучший кусок они себе возьмут. Хочешь ты этого или нет.
Аноним 02/01/16 Суб 23:02:45 #282 №252368 
>>252362
> но не могут в душу
Вполне могут, в другом амплуа. Те же ГТАшки начала нулевых.
Аноним 02/01/16 Суб 23:02:58 #283 №252369 
>>252353
Я и на русских не писал никогда простыней.
Аноним 02/01/16 Суб 23:03:11 #284 №252372 
>>252326
Ты манку с хорошим официальным переводом когда-нибудь читал? Там очень хорошо объясняют ТОНКОСТИ с помощью сносок и приложений.
Аноним 02/01/16 Суб 23:03:26 #285 №252374 
>>252349

>а вас англюсекоебов послушать

Если бы ты англюсикоёбов слушал, ты бы уже знал хотя бы английский и мог бы выбирать язык под задачи, а не защищать единственный язык, который понимаешь.
Аноним 02/01/16 Суб 23:03:33 #286 №252375 
>>252348
Заметил, как в столице вижу, что каждый 3й уже пиздоглазый.
Аноним 02/01/16 Суб 23:04:42 #287 №252379 
>>252344
>В связи с доминированием США
Ну оно не так давно началось, только с развала СССР, и тащемта пиндосы настолько самоуверенно и похуистично себя ведут, что их страны-холопы уже начинают взбрыкивать и ворчать на хозяина. Фильмы и игры да, как феномен в основном муриканские, но их влияние именно на культуру не так-то сильно. В истории остаются единицы написанного, снятого и сыгранного, и это почти никогда не то, что дичайше популярно в данный момент.
Аноним 02/01/16 Суб 23:05:20 #288 №252383 
>>252348
Из какого ты города?
Аноним 02/01/16 Суб 23:05:58 #289 №252384 
>>252368
Раньше могли. Сейчас в мурике оче сложно мочь в душу, потому что слишком много регламентов надо соблюдать.
Аноним 02/01/16 Суб 23:06:18 #290 №252386 
>>252375

Боишься, что китайские туристы тебя захватят? У тебя, кстати, в стране вполне официально и так живут миллионы пиздоглазых с русскими паспортами. Малые народы, слышал, может?
Аноним 02/01/16 Суб 23:06:20 #291 №252387 
>>252362
> Пиндосы могут в качество, но не могут в душу.
А как же игрули до 2002 приблизительно? Даже у самого уёбищного кала была душа, на мой взгляд.
Аноним 02/01/16 Суб 23:07:08 #292 №252396 
>>252379

Промытый школьник-антизападник, какая мякотка.
Аноним 02/01/16 Суб 23:07:17 #293 №252399 
>>252374
Мудила, субтитры есть, я могу с любой озвучкой играть. Но англоозвучка убога, тем более, что ингриш я знаю.
Аноним 02/01/16 Суб 23:07:24 #294 №252401 
>>252386
Вот кстати, хули они забыли в моем ашане? Регулярно вижу их на экскурсиях В МЕТРО И СУПЕРМАРКЕТАХ, ебаный пиздец.
Аноним 02/01/16 Суб 23:07:24 #295 №252402 
>>252383

Москва.
Аноним 02/01/16 Суб 23:07:45 #296 №252405 
>>252401
Присматриваются.
Аноним 02/01/16 Суб 23:07:52 #297 №252406 
>>252386
На границе тоже туристы? Ты реально веришь, что это "журналистское раздувание"?
Аноним 02/01/16 Суб 23:07:55 #298 №252407 
>>252402
Астрахань, тебе на мягкий знак
Аноним 02/01/16 Суб 23:07:56 #299 №252408 
>>252384
> слишком много регламентов
Расскажи про них?
Аноним 02/01/16 Суб 23:08:02 #300 №252409 
14517652827550.webm
>Учить язык для игры в игрульки
Аноним 02/01/16 Суб 23:08:20 #301 №252412 
>>252386
Если ему сказать, что не русских в стране около четверти от всего населения так он вообще порвётся.
Аноним 02/01/16 Суб 23:08:29 #302 №252413 
>>252399

>я могу с любой озвучкой играть.

Можно вообще без озвучки играть, но мы-то тут говорим про понимание иностранного языка, а не о том, как наебать систему, включив русекосабы с англоозвучкой.
Аноним 02/01/16 Суб 23:08:40 #303 №252415 
>>252402
Бля. Думал может ты мой знакомый, тот тоже внезапно в 2006 учил китайский, а потом бросил.
Аноним 02/01/16 Суб 23:08:51 #304 №252416 
>>252409
> Тралить в /v/ про нинужность игрулек.
Аноним 02/01/16 Суб 23:08:56 #305 №252417 
>>252353
Простыня уровня "кроссавчег" и сюжет на продажу это не одно и то же.

>>252361
Да ты можешь их составлять, блджад, но в не родном языке у тебя в любом случае будут косяки местами.
Аноним 02/01/16 Суб 23:09:04 #306 №252419 
14517653448270.jpg
>>252409
Сосачую /b/бротиш, скачал русек и пассал на них сверху всех, англобляди ебаные
Аноним 02/01/16 Суб 23:09:53 #307 №252421 
>>252419
Чет ты не в тему, ебанько.
Аноним 02/01/16 Суб 23:09:57 #308 №252422 
>>252417
Ёпта, настолько же насколько и в родном языке они будут, если ты простыны катаешь. Выбей эти глупые шаблоны из своей башки.
Аноним 02/01/16 Суб 23:10:10 #309 №252423 
>>252421
Ебанько у тебя в штанах, ебанько
Аноним 02/01/16 Суб 23:10:27 #310 №252424 
>>252423
Мамашу твою ебал.
Аноним 02/01/16 Суб 23:10:33 #311 №252425 
>>252415

А где он учился?

>>252407

Лул.
Аноним 02/01/16 Суб 23:10:44 #312 №252426 
>>252408
Торговые отделы овладевают. Они и рулят девелоперами. Только индюшатня может делать вин, серьезные студии вынуждены пилить годами одну и ту же концепцию, которая один раз удалась и стабильно приносит деньги. Вы думаете, что юбисофт не способна придумать новый геймплей в отсосине? Они просто не могут ничего серьезно менять, пока старая концепция приносит деньги.
Аноним 02/01/16 Суб 23:11:36 #313 №252431 
>>252424
Мамаша у тебя в штанах, ебанько
Аноним 02/01/16 Суб 23:12:01 #314 №252433 
>>252425
За 1000км от Москвы.
Аноним 02/01/16 Суб 23:12:04 #315 №252434 
>>252426
Вот только Юбисофт это французы, ну с филиалом в Канаде. При чём тут пиндосы?
Аноним 02/01/16 Суб 23:12:17 #316 №252436 
>>252431
>бабах
Хе-хе. Не более.
Аноним 02/01/16 Суб 23:12:20 #317 №252437 
14517655406220.png
14517655406261.png
14517655406282.png
>>252426
> Только индюшатня может делать вин
Аноним 02/01/16 Суб 23:12:38 #318 №252438 
>>252436
Бабах у тебя в штанах, ебанько
Аноним 02/01/16 Суб 23:12:41 #319 №252439 
>>252431
>Мамаша
>в штанах у тебя
lol
Аноним 02/01/16 Суб 23:12:50 #320 №252441 
>>252433

Не, ну точно не я. Я дальше 100 км от Москвы вообще никогда не отъезжал, только за границу.
Аноним 02/01/16 Суб 23:12:59 #321 №252442 
>>252413
I understand English, fuck you. But English variant of the Witcher is a big stinking pile of shit.
Аноним 02/01/16 Суб 23:13:33 #322 №252444 
>>252437
Бля, сразу захотелось навернуть старых досовских винов.
Аноним 02/01/16 Суб 23:13:35 #323 №252445 
>>252437
Опять школьные крайности?
Аноним 02/01/16 Суб 23:13:37 #324 №252446 
>>252396
А ты промытый школьник-западник, хуле.
Аноним 02/01/16 Суб 23:14:02 #325 №252447 
>>252442

Братишка, если бы ты понимал английский, ты бы тут не сидел не подрывался весь тред. Так что можешь мне свои занимательные предложения не составлять.
Аноним 02/01/16 Суб 23:14:02 #326 №252448 
14517656424190.jpg

>>252442
Всегда в голосину с тупых школьников, которые даже с гуглом не могут без ошибок написать
Аноним 02/01/16 Суб 23:14:35 #327 №252450 
>>252367
>Китайцы
>Захватят
Рынки они наши захватят. И стройки. Таджиков выгонят и будут вместо них ебашить. По мне, так похуй.
Аноним 02/01/16 Суб 23:14:53 #328 №252452 
>>252445
Практика, малыш. Индипараша и кикстартеры с ерли аксесом не сделали ничего лучше максимум среднего говна
Аноним 02/01/16 Суб 23:14:56 #329 №252453 
>>252446

Я 27-летний реалист, а у тебя это пройдёт, главное, не вляпайся за это время в какое-нибудь необратимое дерьмо.
Аноним 02/01/16 Суб 23:14:59 #330 №252454 
>>252446
Я промытый школьник-нейтрал.
Аноним 02/01/16 Суб 23:15:30 #331 №252456 
14517657300670.png
>>252442
English variant
Аноним 02/01/16 Суб 23:15:31 #332 №252457 
>>252450
Кек, китайцы давно уже больше нас получают. 4к баксов в год это их минималка.
Аноним 02/01/16 Суб 23:15:59 #333 №252459 
>>252434
У Юбиков отделы по всему миру уже давно. Плюс, я их как пример взял, сходная ситуация везде. В том же ГТА геймплей не меняется вообще, они тупо качают грофон.
Аноним 02/01/16 Суб 23:17:05 #334 №252464 
>>252367
>самый лучший кусок

Самый лучший кусок лежит не в России, тут нечего брать. Алсо, поинтересуйся политэкономией Китая, с перспективами Китая всё уже давно не очень радужно.
Аноним 02/01/16 Суб 23:18:41 #335 №252468 
>>252459
В определённый момент сложно делать что-то новое в геймплее, если показал уже всё. После того же DMC 4 я с огромным трудом себе представляю что они могут добавить нового в механику, после ввода смены стилей на лету, вон ребутовый-высер от НТ так это вообще куча регресса во всём.
Аноним 02/01/16 Суб 23:19:03 #336 №252471 
>>252447
А я и не подрываюсь. Имею диплом переводчика и ответственно заявляю, что английский вичер - кусок говна без души. Наш, хоть и со скороговорками, но лучше.
Аноним 02/01/16 Суб 23:19:19 #337 №252474 
>>252448
И тут ты такой за ошибки поясняешь, мань.
Аноним 02/01/16 Суб 23:20:55 #338 №252479 
>>252468
НОРМАЛЬНЫЙ лвл дизайн, вместо 3 уровней кишок и бектрекинга? Стилей и куч оружия со своим ведением боя? Развить наконец огнестрел? Магия? Новые персонажи? Каштомные комбы как в год хенде? ФИЗИКУ? Канселы с рипостами, свободные удары? Да дохера всего.
Аноним 02/01/16 Суб 23:20:56 #339 №252480 
14517660568770.png
>>252456
Действительно, просто пиздец, нету в ингрише такого слова.
Аноним 02/01/16 Суб 23:21:13 #340 №252481 
>>252453
А мне 28, иди нахуй.
Аноним 02/01/16 Суб 23:21:33 #341 №252482 
>>252452
Это бесполезный спор изначально. Даже если я приведу пример инди игр с вменяемым визуальным рядом, школьник в тебе обзовёт всё говном по инерции.
Аноним 02/01/16 Суб 23:21:46 #342 №252483 
>>252471
>фак ю
>мудила
>мань
>не подрываюсь

Лол.

>Имею диплом переводчика

Тогда тебе не составит труда его показать, верно?
Аноним 02/01/16 Суб 23:21:50 #343 №252484 
>>252480
Написал бы "English excretion" тогда уж. Слово "excretion" в английском тоже существует.
Аноним 02/01/16 Суб 23:22:16 #344 №252485 
>>252457
Ага, лол. Поэтому они главная фабрика мира, что у них каждому дяде Ляо, шьющему кроссовки, надо по 4к баксов отдавать.
Аноним 02/01/16 Суб 23:22:24 #345 №252486 
>>252482
>инди
>пикселяпараша уровня атари 2600
Чилавек анихдот, посчади
Аноним 02/01/16 Суб 23:22:27 #346 №252487 
>>252471
>Имею диплом переводчика
Как-будто это значит что ты действительно что-то знаешь. Небось какой-нибудь внук декана, за 5 лет в универе 6 раз был.
Аноним 02/01/16 Суб 23:23:00 #347 №252490 
>>252484
Нахуя переусложнять? По такой хуйне и детектится школьник, что всюду пытается выебнуться сложными словечками.
Аноним 02/01/16 Суб 23:23:20 #348 №252492 
>>252480

А вот владел бы английским, понимал бы, почему тут нельзя было употребить это слово. Интернет во многих сферах позволяет выдавать себя за того, кем ты не являешься, но с языками это не работает — очень быстро становится понятен твой уровень владения ими.
Аноним 02/01/16 Суб 23:23:39 #349 №252493 
>>252481

Только что школьником был ж. Постарел?
Аноним 02/01/16 Суб 23:23:41 #350 №252494 
>>252480
>English variant
>имею диплом переводчика
Охуеть, переводчиков нынче не учат понятию сочетаемости? Неудивительно тогда, что переводят у нас через жопу.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения