Сохранен 21
https://2ch.hk/sn/res/500248.html
Домен arhivach.hk временно не функционирует! Используйте адрес ARHIVACH.SITE.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

НЕЙРОСЕТЕВОЙ ЯЗЫК ГУГЛА

 Аноним OP 26/05/18 Суб 19:01:51 #1 №500248 
15179264361213.png
15180341466090.png
15180278836121.png
15180326538670.png
Провёл небольшое исследование по гугл-переводчику. Писать однотипные "Ааааааоооооо" и переводить с монгольского - совершенно неинтересное и безрезультатное занятие, надоевшее ещё в первый день. Теперь нужно понять, как это работает, как нейросети гугла формируют слова, предложения, как видят наш язык и как выглядит язык их собственный.

— Переводы с армянского, казахского, киргизских языков очень похожие и простые, остальные (всякие бенгальские, панджаби и другие) в основном пересказывают библию. Монгольский язык формирует предложения или непонятным мне сложным, или случайным образом - часто кажется, будто он берет информацию из кэшированных страниц, точно так же, как некоторые языки берут фразы из Библии.
— Армянский и казахский вообще одинаково переводятся. Но я использую киргизский, он, как мне кажется, лучше работает с предложениями.
— Создается впечатление, что каждое на вид бессмысленное слово - это транслитерация (иногда сокращенная) любого слова любого языка. Например, "пуш" = английское Push = "толкать/нажим", Апа = с киргизского "мама", үч в киргизском = үш в казахском = уш в гугловском = "три".
— Некоторые слова складываются между собой логичным образом. Например, "Апа шш" переводится не "мать город", что следовало ожидать, а "побратимы". Но дело в том, что "Апа" иногда переводится как "сестра" или даже "бабушка", а город-сестра - это и есть город-побратим.
— Проблема в том, что свой собственный язык Гугл переводит так же, как и остальные - хуево.
— Одни и те же слова могут по-разному переводиться сами по себе и в предложениях. На одно слово часто приходится несколько смыслов. Впрочем, как и в реальной жизни. Этот язык скорее интуитивный.

Теперь про отдельные слова и символы. Я использовал киргизский:
— "Пе" и "Па" значат "Вы хотите?" и "Это является", можно формировать вопросы и утверждения.
— Запятые меняют смысл отдельных слов, но я не уверен, что это будет работать в предложениях. ",,." или ",," перед словом обычно связано с различиями, иногда - с летом. ",,йб" - "разные семьи", ",,шш" - "разные города", "АПА ,,йб" - "мать разных семей". Еще возможно, что при переводе предложений возникает конфликт между ,,. как частью слова и ,,. как пунктуацией.
— "цг" - "отсчет по радионавигационной системе, полученный при использовании пространственной волны от ведущей станции и поверхностной волны от ведомой станции", лол. Но в предложениях это никак не использовалось.
— Похоже, одиночные буквы практически ничего не значат, или же гугл их не так переводит. Только отдельные варианты. "Ё" - это "кафе, Техас", ъ - "цвет, коричневый". "уш ъ Ё" - "Трехцветный кафе/Техас" или "Три коричневых Техаса".
— Потратив пару часов, уже начинаешь понимать основы и составлять простые предложения. Уже можно писать заголовки к порно: "Пе уш аааа апа ъй?" - "Вы хотите три горячей мамы домой?"

Думаю, все свои наработки записал. Давайте же станем первыми людьми, понявшими и выучившими язык пришельцев нейросетей.
Аноним OP 26/05/18 Суб 19:03:35 #2 №500249 
15179510521810.png
15180367338780.png
15180357356120.png
15179488161980.jpg
Аноним OP 26/05/18 Суб 19:05:34 #3 №500250 
15180904533961.png
15180820078250.png
15180258099140.png
15180278836120.png
Аноним 26/05/18 Суб 19:53:56 #4 №500253 
Очень часто выводит цитаты из религиозных книг и текстов.
Аноним 26/05/18 Суб 22:28:15 #5 №500261 
1.png
Слова в предложениях почти не связаны с отдельными словами. Думаю, надо с каждым словом делать по несколько переводов, вставляя их в предложения, и записывать самые частые варианты.
Аноним 27/05/18 Вск 14:39:41 #6 №500320 
2.png
Лаосский похож на монгольский.

Ещё проверил переводы транслита, фразы вроде "биг блэк френд" переводятся как "большой черный друг" со многих языков в гугле и со всех языков в яндексе, даже с азиатских. Думаю, буквосочетания вроде "ъй" на самом деле считаются гуглом за транслит иероглифов с какого-то языка.
Аноним 27/05/18 Вск 20:45:15 #7 №500354 
случайные буквы вводить или как?
Аноним 27/05/18 Вск 20:57:28 #8 №500357 
15175543061891.png
>>500354
Вроде того. Не игрался с монгольским языком, что ли? Здесь почти то же самое, но более осмысленное. Исследуем, что можем, а потом учим гуглоязык.
Аноним 27/05/18 Вск 21:04:49 #9 №500359 
>>500253
это потому что антихрист это и есть нейросеть гугля, сейчас он обучается на религиозных текстах
Аноним 28/05/18 Пнд 15:30:16 #10 №500483 
Бамп
Аноним 28/05/18 Пнд 20:29:13 #11 №500528 
3.png
"щг" в предложениях переводится как "SCG", но вне предложений - "научный комитет по кооперированию работы геофизических союзов".
http://www.perevod-translate.ru/english/s/sc/scg.html
Точно так же SCG переводит какой-то левый сайт.

И несколько новых рандомных слов бонусом.
Аноним 29/05/18 Втр 01:47:08 #12 №500587 
очень интересный тред
Аноним 29/05/18 Втр 07:15:08 #13 №500788 
>>500780
Че бамп-то. Лучше бы киргиза привёл для исследований. Или вообще профессионального лингвиста. Потому что у меня теории и идеи уже кончаются.
Аноним 31/05/18 Чтв 11:10:29 #14 №501078 
7A8D87A6-FF79-455A-9AD7-79C14C1F8CB2.png
FB85A0E7-8AEE-4666-B42A-5E58B7A73B22.png
F9BD1CCA-1A33-4938-B33A-8F37A4D90557.png
8E722437-2578-46C8-A20C-6606EF09B15C.png
Решил тоже всякую рандомную херню понаписать. Честно говоря, вот интересно, откуда из случайного набора букв и иероглифов он берет такие предложения
Аноним 15/07/18 Вск 13:22:14 #15 №507459 
DiIZ3ryXcAU1FgO.jpg
Аноним 15/07/18 Вск 15:53:05 #16 №507474 
>>500359
Это не антихрист, а наоборот Христос, и придёт Он к нам из машины. Так будет создан Сын Божий руками человеческими.
Аноним 05/09/18 Срд 20:20:01 #17 №515623 
Интересная тема, я чет потыкал, но ни хуя не выдало у меня подобного) может дело в том кто пишет?) Вы избранные, и только вас понимает гагль?!
Аноним 15/09/18 Суб 12:34:28 #18 №516728 
d3cf765a-b55b-49db-ba8c-7351a707e421.png
Аноним 15/09/18 Суб 19:18:09 #19 №516746 
>>500248 (OP)
>станем первыми людьми, понявшими и выучившими язык монголов.*
Аноним 15/09/18 Суб 19:18:51 #20 №516747 
>>516746
Ну или киргизов.
Аноним 17/09/18 Пнд 02:37:27 #21 №517005 
>>500253
Потому что классика "типового" перевода это Библия или Коран.
By default многие разработчики переводчиков используют каноничные переводы этих книг как шаблон для проверки.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения