Сохранен 180
https://2ch.hk/mlp/res/2167829.html
Домен arhivach.hk временно не функционирует! Используйте адрес ARHIVACH.SITE.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Трудностей перевода тред № 6

 Аноним Суб 21 Дек 2013 17:18:13  #1 №2167829 
1387631893334.png

Этот тред посвящён переводу шестой серии четвёртого сезона нашего любимого сериала. Если вы хотите поучаствовать в переводе, то можете присоединиться к нашей команде.
Заходите по адресу: http://ponypad.ponypad.twilightparadox.com/s04e06
Запасной пэд: http://iloverarity.piratenpad.de/s04e06
Наши сабы лежат тут: http://sunnysubs.com/

Мы открыты. Мы серьёзно настроены. Мы готовы сотрудничать, мы выслушаем любые предложения и замечания. Но лучше писать их в этом треде, а не в пэдике, где кипит работа. Нам нужно больше участников. Если ты понимаешь английский — иди к нам. Если ты ещё и русский знаешь — ты нам нужен. Если ты умеешь делать тайминг — присоединяйся. Если тебе нечего делать в субботу вечером и в воскресенье с утра — заходи, осмотрись, наверняка пригодишься. Запятую нам поставишь пропущенную.

Аноним Суб 21 Дек 2013 17:19:24  #2 №2167830 

Что мы делаем:
0. Мы делаем фансаб. И нам это нравится.
1. Смотрим трансляцию.
2. Транскрипторы начинают работать. (Транскрипторы, пилите транскрипт сначала к себе в блокнот, а потом небольшими кусками копируйте в пад, так удобнее)
3. Появляется хороший рип от Хиро. Таймеры расставляют временные метки в своих редакторах.
4. Появляется транскрипт на http://mlp.wikia.com/wiki/Transcripts Наш транскрипт сверяется. Таймеры в своих кусках по-быстрому вставляют транскрипт, потом куски объединяются в один и проверяются. Получившиеся англосабы публикуются в тред.
5. Когда блок с транскриптом сверен, его переводят. Те нетерпеливые, что переводили ещё до сверки транскрипта, должны перепроверить свои варианты перевода.
6. Каждую строчку обеспечиваем переводом. Бери строчки в произвольных местах. Пост в чатике начинаем с номера редактируемой строки. Пример: 113 Как обзовём Mare-Do-Well?
7. По всему пэдику своим цветом дописываем сбоку дополнительные варианты перевода. Пишем свои замечания курсивом.
8. Явные ошибки перевода, грамматики, пунктуации можно и нужно исправлять в чужом цвете сразу и безжалостно.
9. Голосуем за варианты перевода плюсиками справа от варианта. Пример: Ужасный+\\страшный++++
10. Синонимами не увлекаемся. Приписываем сбоку слова синоним через слэш / , только если он ЗАМЕТНО лучше.
11. Вместе пробегаемся по всему пэду с самого начала, строчка за строчкой, собирая из вариантов итоговые конструкции. Плюсомёт работает на полную мощность.
12. Редактура. Грамматика. Пунктуация. Сборка субтитров.
13. Дополнительная шлифовка вечером воскресенья, с обнулением цвета правок.

Аноним Суб 21 Дек 2013 17:20:31  #3 №2167836 

Что мы хотим:
0. Сабы должны становиться лучше.
1. Мы хотим ТЕБЯ в нашу команду!
2. Смысл фраз, настроение, игра слов, шутки должны быть переданы.
3. Фразы должны быть короткими, чтобы их успевал прочитать зритель.
4. Фразы должны быть естественными, всё-таки не машинный перевод пилим.

О дружбомагии:
0. Мы все — друзья. (~злейшие враги и лучшие умы человечества)
1. Мы не против, чтобы брони брали что-то из нашего пэда. Хоть всё берите — нам только в радость.
2. Взятое можно использовать как угодно. Всё, что мы просим, — указывать источник в случае использования.
3. Мы с удовольствием примем любую помощь.

Запасная стратегия:
0. Мы не знаем, какой смысл вандалить в пэде, но такое случалось.
1. В случае вандализма пад переводится в режим ридонли.
2. Пишешь мыльце — получаешь инвайт.
3. В чатике можно предлагать правки. Аноны с инвайтами их внесут.
4. Если ты — вандал, то инвайт не дадим.
5. Вандалов нет — пад открыт для редактирования.

Аноним Суб 21 Дек 2013 17:26:56  #4 №2167857 
1387632416030.jpg

ПЕРЕВОД ЕЩЕ НЕ НАЧАЛСЯ, А ОНАНИМЫ ДРОЧА СНОВА СОСНУЛИ НЕМЫТЫХ ХУЙЦОВ У ОФИЦИАЛЬНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ РУБРОНИ КОМЬЮНИТИ

Аноним Суб 21 Дек 2013 18:22:02  #5 №2167999 

>>2167857
>ПЕРЕВОД ЕЩЕ НЕ НАЧАЛСЯ
Нет, начался.

Аноним Суб 21 Дек 2013 20:09:20  #6 №2168263 

>>2167857 Жду когда этот пост и ОП-пост поменяются местами.

Аноним Суб 21 Дек 2013 22:40:53  #7 №2168477 

весь транскрипт есть, однако

Аноним Суб 21 Дек 2013 23:09:40  #8 №2168550 

Лапочки мои, понибратья! Дайте ссылочку на серию на языке аглицком. Все пойму, все разберу и вам на счастье расскажу!

Аноним Суб 21 Дек 2013 23:11:54  #9 №2168556 
[url]

>>2168550

Аноним Суб 21 Дек 2013 23:44:44  #10 №2168631 

>>2168556 спасибо, пусечки! Жизнь питурда обрела смысл

ПОРОШОК Суб 21 Дек 2013 23:46:17  #11 №2168637 
1387655177871.jpg

>>2167829
И где перевод? Уже 4 часа прошло!

Аноним Суб 21 Дек 2013 23:49:23  #12 №2168642 

>>2168637
Его нет только потому, что ты нам не помогаешь.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:02:04  #13 №2168666 

>>2168642
Он не реквестировал бы, если бы не был славянохолопом.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:04:47  #14 №2168670 

ЛАЛКИ Я ВАС ВСЕХ ЗАТРАЛЛИЛ))0)))0))

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:05:32  #15 №2168672 

сейчас удалю сталкера и поедем дальше

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:05:53  #16 №2168673 
1387656353340.png

Какой пидр мешает переводить? По айкью найду морду набью!

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:08:59  #17 №2168681 

Пад вообще упал? Или у меня одного не заходит на страницу ?

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:09:59  #18 №2168684 

>>2168681
Откат идет после действий вондала.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:14:41  #19 №2168696 

Ну как там, много ещё осталось? Скоро релиз?

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:17:03  #20 №2168701 
1387657023915.png

>>2168637
Вот тебе перевод: http://anonymousdelivers.us/96022
Таймлено под вот этот рип: http://anonymousdelivers.us/95992

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:20:00  #21 №2168708 

>>2168701
О, спасибо.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:21:01  #22 №2168711 

сегодня даже как-то рано

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:22:19  #23 №2168714 

А что там с падом? Вандалят? Не умею в перевод, но посмотреть интересно.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:23:08  #24 №2168720 

>>2168714
Типа того. Пришлось временно анально огородиться.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:27:19  #25 №2168734 

>>2168720
Крепитесь, кольтаны. Надеюсь, к утру запилите сабы. И будет всем счастье.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:28:17  #26 №2168739 

Короче, работаем посоны. Все подозрительные отстранены.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:28:18  #27 №2168740 

суки вы меня наебали

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:29:52  #28 №2168749 

ИП вондала: 5.165.31.141
5x165x31x141.dynamic.ekat.ertelecom.ru (5.165.31.141): Russian federation; 8th March str., 32A, Russian Federation; CJSC "ER-Telecom Holding" Yekaterinburg branch, Yekaterinburg, Russia, PPPoE individual customers [Net: 5.165.24.0/21]

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:33:11  #29 №2168760 

>>2168749
Ща я на лексусе подъеду и проломлю ему череп.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:33:15  #30 №2168761 
1387657995981.jpg

>>2168701
Это конечно смешно выкладывать стили пони, но как то не очень.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:34:24  #31 №2168763 

Что же вандал такого сделал, что такой бугурт?

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:34:53  #32 №2168765 

Я готов бета-тестить первый релиз англосабов, раз уж пад огородили. Когда он будет?

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:35:38  #33 №2168770 

>>2168763
Ругался недопустимыми выражениями в нашем светском падике, что же еще, дорогой сэр?

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:35:44  #34 №2168772 

>>2168749
Странный IP для телекома. Да и динамичный.
>>2168760
Не наш метод.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:38:13  #35 №2168777 

Пустите на падик, ироды окаянные.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:44:09  #36 №2168788 

>>2168761
Лол, любой может их скачать из транскриптопада.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:44:22  #37 №2168789 

>>2168777
Не-а.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:49:35  #38 №2168795 

>>2168789
Фигле нет то? А кексом в глаз?
Думаете я тут с вами в дружбомагию играть собираюсь? Сейчас все ваши падики к праотцом эквестрии отправлю.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:52:07  #39 №2168798 

>>2168795
Ну ахуеть теперь. Как после таких слов не пустить? И мёртвого уговоришь, содомит.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:52:24  #40 №2168800 

Школьников мамка уже загнала спать, так что падик можно разлочить.

Аноним Вск 22 Дек 2013 00:54:06  #41 №2168803 

>>2168798
Спасибо, сахарок, уже зашёл в падик, лампово тут.

Halfing_Dreddy !TeecWfkjnE Вск 22 Дек 2013 01:03:29  #42 №2168818 

[email protected]

Реквестирую инвайт.


Интересно, а меня тут ещё помнят? Мне психолог посоветовала заняться переводами вместо того, чтобы мучать себя бесплодной работой над книгой. Или фанфик написать. Попробую поработать с вами. Если взлетит - запилю фанфики по реквестам на новый год. В аудиоформате.

Аноним Вск 22 Дек 2013 01:16:22  #43 №2168832 

>>2168818
> Интересно, а меня тут ещё помнят?
РПГ-ананимуз ни пращает, ни зобывает.

Аноним Вск 22 Дек 2013 01:17:30  #44 №2168833 

>>2168749
Все, пидор, завтра насру под дверью.

Halfing_Dreddy !TeecWfkjnE Вск 22 Дек 2013 01:24:14  #45 №2168842 

>>2168832
Не бейте, лучше на луну сошлите! Я обязательно закончу рпг, как только вылечу Мери Сью головного мозга!

Аноним Вск 22 Дек 2013 01:26:59  #46 №2168848 
1387661219652.jpg

>>2168842
А ты смешной.

Halfing_Dreddy !TeecWfkjnE Вск 22 Дек 2013 01:31:52  #47 №2168860 

>>2168848
Короче инвайт мне не дадут? Пойду поплачу?

Аноним Вск 22 Дек 2013 01:33:11  #48 №2168862 

>>2168833
Я уже.

Аноним Вск 22 Дек 2013 01:34:18  #49 №2168864 
1387661658854.jpg

>>2168848
> А ты смешной.
Я тоже.

Аноним Вск 22 Дек 2013 01:40:21  #50 №2168880 

Зайчата, а если я хочу принять участие в переводе, то ко скольки мне в следующую субботу сюда являться?

Аноним Вск 22 Дек 2013 01:42:08  #51 №2168886 

>>2168880
Ну вот посмотришь серию, и в падик заваливайся, котик.

Аноним Вск 22 Дек 2013 01:54:48  #52 №2168897 

>>2168860
>Пойду поплачу?
Поздно платить собрался.

Аноним Вск 22 Дек 2013 02:08:31  #53 №2168917 

>>2168880
к началу трансляции.

Аноним Вск 22 Дек 2013 02:14:27  #54 №2168922 

>>2168860
Дадут, но в следующий раз.

Аноним Вск 22 Дек 2013 08:48:31  #55 №2169106 
[url]

Итак, перевод готов.
Релизы:
# Русские субтитры: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E06_Russian.ass
# Английские субтитры: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E06_English.ass
# Посмотреть: http://www.dailymotion.com/video/x18pmcg
# Скачать без субтитров: http://yp1.pony.pp.ua/torrents/YP-1TV-04x06-Spazz.mkv.torrent или https://mega.co.nz/#!9wp1VCYR!ET-4TBzVuqLLooloBb2vdg6KdX852gKmoTDpCFgHlRQ
# Скачать с субтитрами: magnet:?xt=urn:btih:DOACZD2RVN737AYSWB7IUV2DBJZMMLI6

Аноним Вск 22 Дек 2013 09:44:59  #56 №2169139 

>>2169106
Утра. И спасибо за перевод.

Аноним Вск 22 Дек 2013 10:17:25  #57 №2169169 

>>2169106
Спасибо.

Аноним Вск 22 Дек 2013 10:35:44  #58 №2169188 

Я не смог досмотреть ни серию про Дэринг Ду, ни это паскудство. У сценаристов полностью исчерпались идеи и они стали клепать откровенный шлак. Четвертый сезон действительно оказался худшим.

Аноним Вск 22 Дек 2013 10:49:36  #59 №2169203 

>>2169188
Сочувствую твоему личному горю.

Аноним Вск 22 Дек 2013 11:24:38  #60 №2169232 

>>2169188
А мне про Деринг понравилась, а эта, таки да, больно за уши притянута.

Аноним Вск 22 Дек 2013 11:25:13  #61 №2169234 

>>2169106
Спасибо, поняши. Ваша оперативность поражает.

Аноним Вск 22 Дек 2013 11:52:38  #62 №2169258 
1387698758700.png

правки принимаются в https://iloverarity.piratenpad.de/s04e06

Аноним Вск 22 Дек 2013 12:01:46  #63 №2169269 

А как вы переводили? Там, наверное, куча отсылок к разным комиксам и супергероям?

Аноним Вск 22 Дек 2013 12:12:47  #64 №2169277 

>>2169269
У нас есть специальные толстые бородачи, которые всё нам разъяснили.

Аноним Вск 22 Дек 2013 12:56:17  #65 №2169346 
1387702577445.png

>>2169106
Малацы. Всё хорошо зделали.

Аноним Вск 22 Дек 2013 16:40:30  #66 №2169741 

Хм, что-то сегодня раньше открепили.

Аноним Вск 22 Дек 2013 16:59:18  #67 №2169774 

>>2169741
Чистил от "зависших" тредов, открепил на время, а потом решил, что уже нет смысла обратно прикреплять, релиз-то уже есть. Сейчас прикреплю обратно.

Аноним Вск 22 Дек 2013 17:20:29  #68 №2169817 

>>2167829
Большое спасибо переводчикам. Вы спасаете нас, славянохолопов во время выхода каждой новой серии, всех благ вам.
Как вам серия? Мне понравилась, вот только с Флаттершай перебор. У меня друг - консерватор. Он уже изначально себя против серии настроил, а когда посмотрит, его же инфаркт хватит - флаттифаг.

Аноним Вск 22 Дек 2013 17:46:51  #69 №2169843 

>>2169817
Понравилась
Испуганно спрятался, сейчас опять драться будут, кто лучше понимает сериал

Аноним Вск 22 Дек 2013 17:48:13  #70 №2169846 
1387720093671.jpg

>>2169817
Ужасно понравилась Рэр. Видно, как она кайфует от своей суперспособности. Бэкграудные пони тоже клёвые в этот раз. Вообще она показана хорошо, а то в прошлом сезоне ей любили навернуть истеричности.

Аноним Вск 22 Дек 2013 17:52:32  #71 №2169855 

>>2169846
Какой инженер-конструктор одежды не мечтает о таком, представил модель в мельчайших подробностях и уже получаешь вещественный образ.

Аноним Вск 22 Дек 2013 18:21:22  #72 №2169901 

>>2169846
Двачую. И костюм у нее самый красивый. И вообще.

Halfing_Dreddy !TeecWfkjnE Вск 22 Дек 2013 18:28:54  #73 №2169914 

Бывший Флаттерфаг. Адово проиграл с её суперсилы. Ов'сом.
Рэр тож кул. ЭйДжей лучшая пони. Твай наконец-то не пашет носом землю. Кул,чо. Присоединюсь к команде в следующей серии. Только позвоните мне в скайп, когда всё начнётся, а то я опять просплю.
скайп tripcode1101

Аноним Вск 22 Дек 2013 18:36:42  #74 №2169926 

>>2169914
>Только позвоните мне в скайп, когда всё начнётся
Что еще сделать?

второй релиз Аноним Вск 22 Дек 2013 19:15:59  #75 №2170039 

внесли правочки
# Spazz Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E06_Russian.ass обновлено 22 дек 19:10
Можно продолжать их предлагать в https://iloverarity.piratenpad.de/s04e06

Аноним Вск 22 Дек 2013 20:03:24  #76 №2170142 
1387728204593.jpg

>Сумасгривная

Аноним Вск 22 Дек 2013 20:08:54  #77 №2170147 

>>2170142 Ну да, забавно звучит. А как бы ты перевел?

Аноним Вск 22 Дек 2013 20:57:34  #78 №2170244 

>>2170147
Я до сих пор не могу пронять: в чем такая крайняя необходимость переводить имена собственные?

Аноним Вск 22 Дек 2013 21:01:26  #79 №2170256 

>>2170244 Передать смысл.

Аноним Вск 22 Дек 2013 21:06:34  #80 №2170270 

>>2170244
>Я до сих пор не могу пронять
ИСКОРКА

Аноним Вск 22 Дек 2013 21:08:36  #81 №2170276 

>>2170256
Во многих фансабах принята такая вещь, как делать "прим. переводчика" сверху, которые поясняют те или иные тонкости. Например, смысл непереводимых выражений или шуток, а принцип возникновения имен героев. Делается это один раз, при первой встрече слова.

Аноним Вск 22 Дек 2013 21:13:06  #82 №2170286 

>>2170244
А в чем крайняя необходимость не переводить имена собственные?

Аноним Вск 22 Дек 2013 21:18:57  #83 №2170296 

>>2170286
-Сохранить атмосферность, это перевод не для ЦА.
-Проще для чтения, т.к. сопоставляешь с речью.
-Зритель не обосрется со смеху.

Аноним Вск 22 Дек 2013 21:27:24  #84 №2170314 
05:31 Spike: Wholly new personas, ponies! → Теперь у вас новые образы, пони!
05:33 Spike: You're the Masked Matter-Horn! → Ты — Маскед Мэттерхорн!
05:37 Spike: Filly-Second! → Филлисеконд!
05:39 Spike: Zap! → Зэп!
05:41 Spike: Radiance! → Рэйдианс!
05:43 Spike: Mistress Mare-velous! → Мистресс Мэйр-велоус!

По поводу читаемости я бы поспорил.
Аноним Вск 22 Дек 2013 21:38:31  #85 №2170339 

>>2170296
> Сохранить атмосферность, это перевод не для ЦА.
Не совсем понял, что ты хотел сказать этим.

> Проще для чтения
Солидарен с >>2170314.

> Зритель не обосрется со смеху
Смех без причины... ну ты понял.

Аноним Вск 22 Дек 2013 22:07:44  #86 №2170386 

>>2170147
(другой анон)
Мне этот перевод тоже откровенно не понравился, в лучших традициях Карусели. Если уж брать этимологию, "сумасшедший" и "маньяк" это далеко не синонимы, сумасшедшие люди далеко не всегда являются маньяками. А в данном контексте сопряжение слов "грива" и "маньяк" лучше было бы оставить как есть, например "Гривняк", что уже самом по себе было бы отсылкой к Супермэновскому Брейняку, да и в духе комикс-пародии читается органичнее.

Аноним Вск 22 Дек 2013 22:10:58  #87 №2170397 

>>2170286
Так уж принято в нашем фендоме. Или ты предпочитаешь Дрожащий Стыд?

Аноним Вск 22 Дек 2013 22:12:06  #88 №2170399 

Охуительный тред, обязательно поучаствую.

Аноним Вск 22 Дек 2013 22:12:14  #89 №2170400 

>>2170386
Хорошая идея. Но её нужно было предлагать вчера в паде, а не сегодня здесь.

Аноним Вск 22 Дек 2013 22:57:55  #90 №2170408 
1387738675075.jpg

На пике Гэджит Хэнкренч
>>2170386
> Гривняк
Не распознаётся ни слово "грива", ни слово "маньяк". Грибник какой-то выходит. Тогда уж и правда лучше "Мэйниак".

Аноним Вск 22 Дек 2013 23:20:36  #91 №2170439 
1387740036385.jpg

>>2170386
>Гривняк

Проиграл. Не надо.
мимохохол

Аноним Вск 22 Дек 2013 23:21:36  #92 №2170441 

>>2170408
Напомните мне почему вы ее волосняком назвать не хотите?

Аноним Вск 22 Дек 2013 23:35:58  #93 №2170482 

>>2170408
оно и не должно распозноваться, тут дело в художественной ценности и звучности имени. Большинство имен как героев, так и злодеев в комиксах достаточно короткие и звучные, например в бэтмене: Джокер, Мистер Фриз, Пингвин, хотя некоторые так же утратили звучность, при переводе на русский: Бэтгёл, ПойсонИв(ядовитый плющ) и т.д. Но тем не менее, слышать от злодея в комиксе, что её зовут Сумасгривая как-то странно. А что до Гаечки, то если бы её переводчики "спасателей" изначально называли Гэджит, то так мы бы и привыкли её звать, а имя "Гаечка" теперь уже интересно только своей меммитичностью, вроде "надмозга" и голоса Володарского, люди, рожденные года эдак после 95 уже и не поймут о чем шла речь без луркоморьев и тематических сайтов.

Аноним Вск 22 Дек 2013 23:59:06  #94 №2170559 

>>2170482
> оно и не должно распозноваться
Орли?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 00:12:55  #95 №2170595 

Перевели бы Поньяк, и дело с концом.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 00:19:36  #96 №2170616 

>>2170595
ага, и Мэйртрополис Кобылоградом за одно

Аноним Пнд 23 Дек 2013 00:22:34  #97 №2170621 

>>2170616
Как может судить перевод безграмотный человек?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 00:26:54  #98 №2170626 

>>2170595
Коньяк.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 00:38:10  #99 №2170641 

>>2170616
Кобылецк.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 01:04:48  #100 №2170684 

Тут дело в том, имхо, что маньяк, а так же все его производные (мейниак, брейниак, гривняк, волосняк) - это мужской род. Аноны пытались как-то из этого выкрутиться, и родили не особо подходящее, но нормально смотрящееся имя.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 02:32:58  #101 №2170785 

А сноской не проще?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 02:57:05  #102 №2170809 

>>2170785
Мы не ищем лёгких путей.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 02:58:21  #103 №2170813 
1387753101444.jpg

Пик отклеился.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 03:02:30  #104 №2170817 

>>2170809
Лично я не вижу другого способа передать кучу игр слов с "mane".

Аноним Пнд 23 Дек 2013 07:37:09  #105 №2171103 

>>2170813
Это какая серия?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 08:23:25  #106 №2171149 

>>2170616 Кониксберг же.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 08:29:45  #107 №2171155 

>>2170813 Это пиздец, господа.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 15:01:16  #108 №2171748 

Бампуэ.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 15:53:24  #109 №2171858 

>>2171155
Двачую, это как будто бы ты смотришь кинцо, а герой вдруг и говорит: "Ну тут короче должна сейчас шутка быть, но мы её не смогли перевести, поэтому смотрите её объяснение в конце фильма". Это, блять, художественное произведение нахуй, а не журнальная статья. Какое, в пизду, примечание триждыёбаного переводчика?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 16:23:46  #110 №2171926 

>>2170813
Это чей пиривот-то?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 19:45:53  #111 №2172361 

>>2171926
ubronies, кажется

переломный момент Аноним Пнд 23 Дек 2013 20:23:41  #112 №2172453 
1387815821795.png

У нас тут короче голосовалка в конце пэда и нужно ваше мнение по поводу перевода имени гривастой. Вполне вероятно что переделаем:
https://iloverarity.piratenpad.de/s04e06

Аноним Пнд 23 Дек 2013 20:30:54  #113 №2172474 

>>2172453
Я голосую против всех.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 20:34:27  #114 №2172483 

>>2172474
так допиши свой вариант

Аноним Пнд 23 Дек 2013 20:40:35  #115 №2172495 

>>2172453
> Мэйниак
Да идите вы нахуй.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 20:42:00  #116 №2172501 

>>2172495
Ну ебта, а что тебе-то надо?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 20:42:02  #117 №2172502 

>>2172453
Сделайте сноску, ёпта.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 20:49:24  #118 №2172530 

>>2172502>>2171858

>>2172501
Даже Сумасгривная и то была лучше этого. Вы ещё Рэйдианс с Зэпом сделайте.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 20:52:32  #119 №2172538 
1387817552525.jpg

>>2172502
Так что ли? (пикрилейтед)
>>2172530
Ну и что именно ты хочешь? Вариант?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 21:15:07  #120 №2172615 

>>2172538
> Ну и что именно ты хочешь? Вариант?
Так как другого более адекватного перевода имени (или у поклонников "Мэйниака" таки появились адекватные доводы в пользу своей версии?) пока нет, то оставить как было.

sageАноним Пнд 23 Дек 2013 21:18:38  #121 №2172623 

>>2172615
> вразумительные доводы
Фикс.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 21:18:59  #122 №2172625 
1387819139701.jpg

>>2172615
Ну было корявенько. К тому же тут все говорят Мэйниак.
Ну и Хамдрам у нас непереведённый.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 21:29:30  #123 №2172655 

>>2172625
> Ну было корявенько.
И поэтому решили сделать ещё хуже?

> К тому же тут все говорят Мэйниак.
Нет, не все.

> Ну и Хамдрам у нас непереведённый.
Зато Зэпы с Мэттэрхорнами переведены.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 21:56:14  #124 №2172724 
1387821374599.jpg

У нас опять ПАРИТЕТ в споре Сумасгривая/Мэйниак.
Нужно ваше мнение: http://iloverarity.piratenpad.de/s04e06

Аноним Пнд 23 Дек 2013 22:01:57  #125 №2172736 

>>2172724
> Lost connection with the EtherPad synchronizationserver. This may be due to a loss of network connectivity.
Падики меня не любят.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 22:08:12  #126 №2172748 

походу контрреволюция победила, обратно выбрали сумасгривную

Телеканал Карусель Пнд 23 Дек 2013 22:10:35  #127 №2172755 
1387822235579.jpg

Добрый день, анонимы. Я представляю самый популярный в России детский телеканал Карусель. Так как каждый день нам приходит больше тысячи писем, где дети и их родители ругаются на ошибки перевода в сериале "Мой маленький пони. Дружба - это чудо", нами было принято решение для четвертого сезона использовать уже готовый фанатский перевод. Нашим переводчикам очень понравилось, как вы перевели имена Zap,Filly-Second, Masked Matter-Horn и другие, но Сумасгривая?.. Побойтесь бога, нашим актрисам за 40 лет, они такого просто не выговорят. Придумайте что-то проще и выразительнее, Гривнячка там или еще как-то. И Хамдрама так оставлять никак нельзя, ведь мы живем на родине Пушкина и Толстого, дети должны ценить родной язык, а не то, что нам навязывает запад.
Спасибо за внимание и смотрите наш телеканал.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 22:18:32  #128 №2172775 

>>2172755
> Побойтесь бога
Селестия простит.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 22:19:18  #129 №2172778 

>>2172755
> Побойтесь бога, нашим актрисам за 40 лет
Так кто ж вам мешает нанять 20-летних? Аллах?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 22:40:43  #130 №2172838 
1387824043152.jpg

>>2172755
Скажите мне, пожалуйста, сколько я сегодня таблеток принимал. А то сюда, в Селестией отвергнутое место, прибежали люди из реального мира.
Или анон из генерала таки ударил меня током?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:13:21  #131 №2172912 

>>2172755
Толсто.
Но выдержанно.
Хвалю.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:16:55  #132 №2172918 
[url]

>>2172755
>А помните, как перевели Чёрного плаща в своё время? Там были и дословные переводы имён, и близкие по смыслу, и просто транслитерация, и отсебятина, прости господи, но всё там, где это было уместно, и на выходе получился винрар чистой воды. Эх, было время, Бушрут меня раздери.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:20:48  #133 №2172923 

>>2172918
> но прочь с дороги, враг,
> трепещи, злодей!
Клёво. А я в детстве не вслушивался.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:21:58  #134 №2172926 

>>2172918
Все старые Диснеевские мультсериалы были очень профессионально переведены, чего уж там. С нынешней халтурой и рядом не стоит.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:22:12  #135 №2172927 

>>2172838 Проиграл, соус фотки можно?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:25:45  #136 №2172933 
1387826745313.jpg

Так хотите? В следующий раз сделаем.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:32:03  #137 №2172947 
[url]

Винрарного перевода треду

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:33:47  #138 №2172950 
[url]

>>2172947

Пнд 23 Дек 2013 23:35:25  #139 №2172951 
[url]

Мой друг не хочет сюда идти, видимо. Но теперь я запощу это сюда. Критикуйте, меняйте слова, как заблагорассудится; главное - что его работа не пропадёт даром.

Эпплджек: Ну же, яблочки, споём-ка дружно!
Бабушка Смит: Задай жару!
Эпплджек: ИИИ-ХА!
Биг Макинтош: м'гась!

[Эпплджек]
Идём по тропе разных поколений
Связанных на века.
И песню поём, как ещё не пели,
Каждый пони чтоб услыхал.

[Эпплджек и Эпплеблум]
Мы - яблочки вместе, яблочки в тесте,
И скажем вам не тая-а,
Погоды для нас нету неуместной,
Мы - яблочная семья.

[Эпплблум]
Нет в мире мест для меня милей,
Чем быть вместе со семьём моей.
Пусть все друзья подойдут скорей,
И улышат, как мы поём!

[Эпплджек, Эпплблум и Биг Макинтош]
Мы - фрукты, что надо, спелая сладость,
Мы - яблочки, ты и я.
Любая погода нам только в радость,
Мы - яблочная семья.

[Бабушка Смит]
Горошек в стрючке, не разлей вода,
Лю'бое клише подойдёт сюда.
Мы здесь друг за друга стоим горой!
Твои родные за твоей спиной.

[Пинки Пай]
Вы веселей, чем любимый цвет
Или шарик воздушный со словом "Привет!"
В тепле ваших душ горю места нет,
Так давайте же отмечать!

Эпллждек: О, да!

[Все вместе]
Мы - яблочки вместе, яблочки в тесте,
И скажем вам не тая-а,
Погоды для нас нету неуместной,
Мы - яблочная семья.

Пнд 23 Дек 2013 23:40:07  #140 №2172960 

>>2172530
>Сумасгривная
Удвоил. Друг по скайпу утроил.

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:43:12  #141 №2172968 

>>2172951
зойложил в зойкладки

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:44:43  #142 №2172974 
1387827883255.jpg

>>2172933
> Последняя строка сноски.
Что же ты творишь, содомит?

Аноним Пнд 23 Дек 2013 23:47:30  #143 №2172978 

>>2172927
Когда двачик лежал неделю после жирного дудоса (то ли месяц, то ли два назад), регулярно посещал страничку ВК и твиттер Абулика. Где именно обнаружил не помню, но точно у Абу.

есть айтюнсы, есть правочки Аноним Втр 24 Дек 2013 00:34:17  #144 №2173085 
1387830857180.png

# Spazz Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E06_Russian.ass обновлено 24 дек 23:57
# Spazz Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E06_English.ass обновлено 25 дек 00:30
под Spazz http://yp1.pony.pp.ua/torrents/YP-1TV-04x06-Spazz.mkv.torrent или https://mega.co.nz/#!9wp1VCYR!ET-4TBzVuqLLooloBb2vdg6KdX852gKmoTDpCFgHlRQ

# iTunes Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E06_iTunes_Russian.ass
# iTunes Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E06_iTunes_English.ass
под 1080p: http://yp1.pony.pp.ua/torrents/YP-1T-04x06.mkv.torrent или 720p: http://yp1.pony.pp.ua/torrents/YP-7T-04x06.mkv.torrent

Аноним Втр 24 Дек 2013 02:22:50  #145 №2173147 

>>2172453
Безумная Грива.
Женский род, смысл передаёт, легко читается (не надо ставить на паузу и расшифровывать), можно сокращать просто до «Гривы» там, где критично.

Аноним Втр 24 Дек 2013 19:40:42  #146 №2174305 

В литаче какой-то ебаный пиздец, потому зашел в тред братьев по духу.
А случилось вот что.
Я нахожусь в процессе чтения веб-сериала "Worm" ("Чървь") (можно ознакомиться и охуеть тут http://parahumans.wordpress.com ), и в голову навязчиво лезут варианты перевода имен супергероев и злодеев, коими книга полна чуть более чем. Если мне хватит духу и я пойму, что не дропну это в середине, я возьмусь за перевод этой эпичной саги (1.75 миллиона слов, смотри не охуей!), но встает вопрос о переводе имен геройско-злодейских собственных. И хочется, и колется - с одной стороны, надо бы, герои, хоть и зачастую осознают ненормальность "второй натуры", тем не менее очень серьезно относятся к костюмам и именам. С другой, некоторые имена просто рвут мозг, особенно когда кто-то каламбурит на их тему.
Пример (спойлер) - герою Armsmaster по ходу дела отрывает руку, и кто-то шутит, мол пора ему имя менять на Armmaster. Как вариант - "Оружейник" → "Одноручник", хоть это и топорно. Еще один молодой герой, Kid Win, размышляет, что скоро надо будет менять имя - мол, несерьезно взрослому мужику зваться Kid. Как его переводить, блджад, Пацан-Успех что ли? И так всю книгу.

Даже не знаю, че мне от вас надо, совета мудрого или что.

sageАноним Втр 24 Дек 2013 20:58:57  #147 №2174518 DELETED

Не вижу сабы под айтюнс, питухи.

Аноним Втр 24 Дек 2013 21:16:58  #148 №2174557 

>>2174305
> герою Armsmaster по ходу дела отрывает руку, и кто-то шутит, мол пора ему имя менять на Armmaster
Если твой парень фигачит мечи, то Двуручник - Одноручник сгодится.
Имена стоит переводить мозговым штурмом. Фигачишь варианты, пока не устанешь, затем смотришь, чего нарожал.

> Kid Win
Мальчиш-Кибальчиш
Бойкий Малый
Лихой Малой
Малыш-Крепыш
Малой Герой
Бравый Малый
и т.д.

Малой Герой мне нравится.

Аноним Втр 24 Дек 2013 21:40:13  #149 №2174624 

>>2174557
>Малой Герой
Меня просто ослепило вином. Мозговой штурм, значит, окай.

Аrmsmaster, по внутренней классификации сверхлюдей - Tinker, делающий разные девайсы, конкретно его талант - миниатюризация и "переплетение" технологии, что дает ему несравненную универсальность. Носит хайтек доспехи и, натурально, алебарду, напичканную девайсами, от EMP-генератора до разрывающего атомарные связи нанолезвия.

Как тебе перевод имени главной героини Skitter - Стрекот (девонька, управляющая насекомыми)?

Аноним Втр 24 Дек 2013 21:56:41  #150 №2174658 

>>2174305
1,75кк слов?
Точно охуеешь и дропнешь.

Вообще, сделай список таких имён собственных.
К каждому присовокупи, как и в какой обстановке оно обыгрывается.
Выкладывай в падик или хоть сюда же (или в следующий переводотред).
Жди ответного гудка.

Аноним Втр 24 Дек 2013 21:58:48  #151 №2174659 

>>2174624
На-Все-Руки-Мастер => На-Одну-Руку-Мастер , ггг.

Хорошо.

Аноним Втр 24 Дек 2013 22:08:05  #152 №2174670 

>>2174624
>Как тебе перевод имени главной героини Skitter - Стрекот
Неплохо.
Если есть желание, можно подумать еще.

Чтобы обыграть шутку с Оружейником, придется все же чем-то попуститься, скорее всего.
Одно дело просто перевести имя, другое дело, чтобы сохранить несколько смыслов в нем. Это уже довольно трудно, возможно, придется где-то искать аналоги и параллели.

Аноним Втр 24 Дек 2013 22:12:10  #153 №2174680 

>>2174624
>миниатюризация
>до разрывающего атомарные связи нанолезвия
К слову, какую руку он себе отпилил?
Например, назвать его Левша (если это не противоречит рассказу), а потом сыграть, мол, тебе теперь надо Правшой называться.
Отсылка, если вдруг, к Лескову.

Аноним Втр 24 Дек 2013 22:22:46  #154 №2174703 
1387909366962.jpg

>>2174305
>Я нахожусь в процессе чтения веб-сериала "Worm" ("Чървь")

Несусветная, ебанистическая хуита!!!

//Armmaster - Левша (Мастер-оружейник, который всех одной левой)
//Kid Win - Малыш Крутыш какой-нибудь.

Аноним Втр 24 Дек 2013 22:26:37  #155 №2174712 

>>2174305
> 1.75 миллиона слов
В одну харю? Без литредактора? — Анриал.
> Armsmaster
Оружейник, а шутку проёбывать или заменять. ("Да всё нормально. Держи себя в руке.")
> Kid Win
Славный Малый?
>>2174624
> Skitter
понос стрёкот - найс
>>2174680
> отсылка к Лескову в американском сериале

Аноним Втр 24 Дек 2013 22:35:19  #156 №2174725 

>>2174680
Не он отпилил, ему оторвали. И поделом.
>>2174703
А мне норм. Как комикс, только без картинок. Люблю супергероев, но не могу читать комиксы - голова раскалывается. Вочменов недели три читал.
>>2174712
Я думаю, если упороться, то реально. Каким-то образом же автор написала это за неполных три года, выкладывая обновки дважды в неделю, как часы.

Аноним Втр 24 Дек 2013 22:39:31  #157 №2174733 

>>2174725
Серию Вилд Кардс Мартина попробуй, гарантирую что понравится.

Аноним Втр 24 Дек 2013 22:59:27  #158 №2174768 

>>2174725
Мотивация. Фанаты, которые осыпали её отзывами. У тебя с этим будет туго. Так что посоветую не писать в стол, а сразу собирать читателей. Алсо, надо какую-нибудь фишку привлекательную. Например запилить колоночки: слева - оригинал, справа - перевод. И подсвечивать одинаковые абзацы там и там.

Аноним Втр 24 Дек 2013 23:02:11  #159 №2174772 

>>2174768
Я так и думал, сделать сайтик и так же по графику выкладывать перевод. Однако один хрен надо запас сделать заранее, в четверть книги там, на случай запоя или еще какого форс-мажора.

Аноним Срд 25 Дек 2013 00:00:52  #160 №2174858 

>>2174772
>Однако один хрен надо запас сделать заранее, в четверть книги там, на случай запоя или еще какого форс-мажора.
Стоит не столько ради этого.
Если поспешишь выложить перевод, уже через десять минут будешь рвать волосы, что вот там-то можно было удачнее, а туда-то такой-то синоним!

Аноним Срд 25 Дек 2013 09:20:59  #161 №2175290 

>>2174725
>А мне норм.

Весь spacebattles.com заражен червием, даже небо, даже Аллах! Не продолжают An Entry With A Bang, не полируют космических эльфов, забыли про ME и про старый ворс, забросили попаданца основателя новой религии в "Песнь льда и пламени" все червя дрочат!!!

Аноним Суб 28 Дек 2013 09:18:26  #162 №2180248 

А почему вы перевели Мэйниак как Сумасгривая, а Мэйнтрополис не перевели как Гривоград?

Аноним Суб 28 Дек 2013 09:26:25  #163 №2180254 

>>2180248
Может потому, что он "maretroplis"? И город "Кобылоград" звучать не будет.

Аноним Суб 28 Дек 2013 10:31:33  #164 №2180352 

Гривнячка всё же была бы куда лучше (прозрачная аллюзия на "маньячка" - maniac и есть).

Аноним Суб 28 Дек 2013 10:43:45  #165 №2180362 

>>2180352

Аноним Суб 28 Дек 2013 10:45:58  #166 №2180366 
1388213158842.jpg

>>2180352
Пощу гривнячку, одну.

Аноним Суб 28 Дек 2013 10:47:41  #167 №2180367 

>>2180352
Как ты себе представляешь себе суперзлодея по имени Гривнячка? Как-ты вообще представляешь психованного суперзлодея с уменьшительно-ласкательным именем?

Аноним Суб 28 Дек 2013 10:48:59  #168 №2180369 

>>2180367
Гривняшка?

Аноним Суб 28 Дек 2013 10:54:40  #169 №2180377 

>>2180369
> Гривняшка?

Аноним Суб 28 Дек 2013 10:59:38  #170 №2180384 
1388213978190.png

>>2180377
Гривняшка.

Аноним Суб 28 Дек 2013 11:05:05  #171 №2180388 

>>2180377
>>2180384
Няша-поняша-гривняша-вайфу

Аноним Суб 28 Дек 2013 11:15:53  #172 №2180396 
1388214953497.jpg

Oh, you.

Аноним Суб 28 Дек 2013 12:31:04  #173 №2180513 

Шизолюра.
Коньячка.
Сволосшедшая волостительница зволости.
Гореива.
Локон (впрочем, loco несколько не очевидно).
Психопрядь.

Аноним Суб 28 Дек 2013 12:56:24  #174 №2180568 

>>2180513 ВЕЧНЫЙ НАДМОЗГ НАВСЕГДА.

Всем похуй уже, нужно было вовремя приходить.

Аноним Суб 28 Дек 2013 12:57:34  #175 №2180574 
1388221054064.jpg

>>2180513
>Гореива

Аноним Суб 28 Дек 2013 12:59:25  #176 №2180579 
1388221165944.jpg

>>2180513
>Коньячка

Аноним Суб 28 Дек 2013 13:05:53  #177 №2180602 
1388221553844.jpg

>Психоблядь>>2180513

Аноним Суб 28 Дек 2013 13:11:54  #178 №2180619 
1388221914221.jpg

>>2180513
>Локон

Аноним Суб 28 Дек 2013 13:21:44  #179 №2180646 

>>2180602
Всё-то вы везде блядей видите.

Аноним Суб 28 Дек 2013 16:08:47  #180 №2180929 

>>2180367
Я бы не сказал, что они уменьшительно-ласкательные: в данном контексте суффикс -чка обозначает просто женский род (от "маньяк").
>>2180366
Ну и при чём тут укровалюта и русский перевод?

comments powered by Disqus

Отзывы и предложения